amazarashi - Disaster(ディザスター)
amazarashi
아마자라시
永遠市
영원시
ディザスター
재해
Disaster
作詞 : 秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무
作曲 : 秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무
始まりは得てして些細だった 無知で非常識な夢想家
하지마리와 에테시테 사사이닷타 무치데 히죠-시키나 무소-카
시작은 정말 사소했어 무지하고 비상식적인 몽상가
持たざる者特有の 怖いものなしの一歩 誰もが授かる訳ないギフト
모타자루 모노 토쿠유-노 코와이모노 나시노 잇포 다레모가 사즈카루 와케나이 기후토
가지지 못한 사람 특유의 두려움 없는 한 걸음은 모두가 받을 수는 없는 선물
限られてる手札くしくも 理解者ゼロだからひたすら
카기라레테루 테후다 쿠시쿠모 리카이샤 제로다카라 히타스라
한정된 패를 이상하게도 이해하는 사람이 없으니까 한결같이
自殺志願者 オア 開拓者 青年のディザスター
지사츠시간샤 오아 카이타쿠샤 세이넨노 디자스타-
자살지원자 혹은 개척자 청년에게 닥친 재해
無我夢中が貫く昼夜 鬱憤を打ち付けるシューター
무가무츄-가 츠라누쿠 츄-야 웃푼오 우치츠케루 슈-타-
무아지경이 가로지른 밤낮 울분을 터트리는 슈터
「おまえじゃ無理」とのたまった 疑念の眉間を撃ち抜いた
오마에쟈 무리토 노타맛타 기넨노 미켄오 우치누이타
「너한테는 무리야」라고 말씀하신 의심의 미간을 꿰뚫었어
共感と支持が伝播して 見ず知らずが共犯関係
쿄-칸토 시지가 덴파시테 미즈시라즈가 쿄-한칸케이
공감과 지지가 전파되어서 일면식 없는 사람이 공범 관계
伸るか反るかで伸る選べば 少なからず挑戦者
노루카 소루카데 노루 에라베바 스쿠나카라즈 쵸-센샤
성공하느냐 실패하느냐에서 성공을 선택했더니 수많은 도전자가 있어
名シーンだけの人生じゃいられないな 不成功がもたらす栄光
메이신다케노 진세이쟈 이라레나이나 후세이코-가 모타라스 에이코-
명장면뿐인 인생이라면 실패가 가져오는 영광은 있을 리 없겠네
延々待っても来ない順番は 不名誉が僕らの名誉で
엔겐 맛테모 코나이 쥰반와 후메이요가 보쿠라노 메이요데
끝없이 기다려도 오지 않는 순서는 불명예가 우리의 명예이기 때문이야
危機が訪れて あれがはじまりだとのちに知るんだよ
키키가 오토즈레테 아레가 하지마리토 노치니 시룬다요
위기가 찾아와도 저것이 시작이라고 나중에 알게 될 거야
笑えてくるぜ 笑えてくるぜ
와라에테쿠루제 와라에테쿠루제
어떠한 위기라도 웃어넘겨 주겠어
憧れ 現実 過去 現在 収支と事情 照らし合わせ
아코가레 겐지츠 카코 겐자이 슈-시토 지죠- 테라시아와세
동경 현실 과거 현재 수입 지출과 사정을 비교해서
「今思えば」が彩る数多くのディスコグラフィ 肩書は進行形の作品
이마 오모에바가 이로도루 카즈오-쿠노 디스코그라피 카타가키와 신코-케이노 사쿠힌
「지금 생각해 보면」이 칠한 수많은 디스코그래피 칭호는 진행형의 작품
止まる訳いかない疲れたで 価値は語れない数字と金
토마루와케 이카나이 츠카레타데 카치와 카타레나이 스-지토 카네
멈출 수 없는 피곤함으로는 가치를 말할 수 없는 숫자와 돈
昼夜逆転のダメ人間 歪んだ分濃い陰影
츄-야갸쿠텐노 다메닌겐 유간다 분 코이 인에이
밤낮이 바뀐 글러 먹은 놈 글러 먹은 만큼 짙어진 그림자
無力感がうるさい夜は ヘッドフォンで耳を塞いだ
무료쿠칸가 우루사이 요루와 헷도폰데 미미오 후사이다
무력함이 소란스러운 밤에는 헤드폰으로 귀를 틀어막었어
くそくらえと罵った声 自分に刺さり抜けない棘
쿠소쿠라에토 노노싯타 코에 지분니 사사리 누케나이 토게
엿이나 먹으라며 욕하는 소리는 나에게 박힌 채로 빠지지 않는 가시
もういいかと腰を下ろせば そんなもんかと夢が笑った
모- 이-카토 코시오 오로세바 손나몬카토 유메가 와랏타
이제 끝났나 라며 앉으면 고작 그 정도냐며 꿈이 웃었어
没後評価されて喜ぶ 作家なんているもんか
보츠고효-카사레테 요로코부 삿카난테 이루몬카
죽은 이후에 평가받고선 기뻐하는 작가 같은 게 있을까 보냐
名シーンだけの人生じゃいられないな 不成功がもたらす栄光
메이신다케노 진세이쟈 이라레나이나 후세이코-가 모타라스 에이코-
명장면뿐인 인생이라면 실패가 가져오는 영광은 있을 리 없겠네
延々待っても来ない順番は 不名誉が僕らの名誉で
엔겐 맛테모 코나이 쥰반와 후메이요가 보쿠라노 메이요데
끝없이 기다려도 오지 않는 순서는 불명예가 우리의 명예이기 때문이야
危機が訪れて あれがはじまりだとのちに知るんだよ
키키가 오토즈레테 아레가 하지마리토 노치니 시룬다요
위기가 찾아와도 저것이 시작이라고 나중에 알게 될 거야
笑えてくるぜ 笑えてくるぜ
와라에테쿠루제 와라에테쿠루제
어떠한 위기라도 웃어넘겨 주겠어
嵐の前、靴紐きつく 朝方の荒野の沈黙
아라시노 마에 쿠츠히모 키츠쿠 아사가타노 코-야노 친모쿠
폭풍이 찾아오기 전, 구두끈을 꽉 매 새벽 시간 황야의 침묵
向かい風に背を預けたら 図らずも追い風になった
무카이 카제니 세오 아즈케타라 하카라즈모 오이카제니 낫타
맞바람에 등을 맡겼더니 뜻밖에도 나를 밀어주는 바람이 되었어
困難はふいに訪れて 野望とか動機を試す
콘난와 후이니 오토즈레테 야보-토카 도-키오 타메스
곤란은 갑자기 찾아와서 야망이라던가 동기를 시험해
人が押し付ける褒章は 心底くそくらえ
히토가 오시츠케루 호-쇼-와 신소코 쿠소쿠라에
타인이 억지로 붙인 훈장은 진심으로 엿이나 먹으라 해
名シーンだけの人生じゃいられないな 不成功がもたらす栄光
메이신다케노 진세이쟈 이라레나이나 후세이코-가 모타라스 에이코-
명장면뿐인 인생이라면 실패가 가져오는 영광은 있을 리 없겠네
延々待っても来ない順番は 不名誉が僕らの名誉で
엔겐 맛테모 코나이 쥰반와 후메이요가 보쿠라노 메이요데
끝없이 기다려도 오지 않는 순서는 불명예가 우리의 명예이기 때문이야
危機が訪れて あれがはじまりだとのちに知るんだよ
키키가 오토즈레테 아레가 하지마리토 노치니 시룬다요
위기가 찾아와도 저것이 시작이라고 나중에 알게 될 거야
笑えてくるぜ 笑えてくるぜ
와라에테쿠루제 와라에테쿠루제
어떠한 위기라도 웃어넘겨 주겠어