도깨비불이 쉬어가는 숲

BUMP OF CHICKEN - Butterfly 본문

飜譯

BUMP OF CHICKEN - Butterfly

린나루 2016. 2. 23. 23:20




BUMP OF CHICKEN


Butterflies


Butterfly

作詞:Motoo Fujiwara

作曲:Motoo Fujiwara


誰にも聞こえない悲鳴が 内側で響く
다레니모 키코에나이 히메이가 우치가와데 히비쿠
누구에게도 들리지 않는 비명이 안쪽에서 울려

気付かないふりした人が 気付かれるのを待っている
키즈카나이 후리시타 히토가 키즈카레루노오 맛테이루
모르는 척하던 사람이 알게 되는 것을 기다리고 있어


いつか知った何かの言葉 重い鎧のように
이츠카 싯타 나니카노 코토바 오모이 요로이노 요-니
언젠가 안 어떤 말은 무거운 갑옷처럼

この体を守るあまりに 動きを鈍くした
코노 카라다오 마모루 아마리니 우고키오 니부쿠시타
이 몸을 지키는 대신 너무나도 움직임을 무디게 했어


光らなくなった靴の事 忘れてしまった唄の事
히카라나쿠낫타 쿠츠노 코토 와스레테시맛타 우타노 코토
광나지 않는 구두 잊어버린 노래

失くさないで運んでいく やり方はないと決めている
나쿠사나이데 하콘데이쿠 야리카타와 나이토 키메테이루
잃지 않고 나아가는 방식은 없다고 정하고 있어


誰にも聞こえない悲鳴が 内側で響く
다레니모 키코에나이 히메이가 우치가와데 히비쿠
누구에게도 들리지 않는 비명이 안쪽에서 울려

ため息 胸に手を当てさせたのは 誰だろう
타메이키 무네니 테오 아테사세타노와 다레다로-
한숨을 내쉬어 가슴에 손을 얹게 해준 사람은 누구지


明日生まれ変わったって 結局は自分の生まれ変わ
아시타 우마레 카왓탓테 켓쿄쿠와 지분노 우마레 카와리
내일 다시 태어난다 해도 결국은 자신의 환생

全部嫌いなままで 愛されたがった 量産型
젠부 키라이나 마마데 아이사레타갓타 료-산가타
모든 것을 싫어하는 채로 사랑받고 싶었던 양산형

この心 自分のもの 世界をどうにでも作り変える
코노 코코로 지분노 모노 세카이오 도-니데모 츠쿠리 카에루
이 마음은 자신의 것 세계를 어떻게든 바꾸어

どういじればどうなるか 本当は ちゃんと 知っている ずっと
도-이지레바 도-나루카 혼토-와 챤토 싯테이루 즛토
어떻게 만지면 어떻게 될까 사실은 잘 알고 있어 계속


誰かの掲げた旗を 目印にして
다레카노 카게타 하타오 메지루시니시테
누군가 내걸은 깃발을 표시로 삼아서

大人しく歩くけど 作った旗も隠している
오토나시쿠 아루쿠케도 츠쿳타 하타모 카쿠시테이루
어른스럽게 걷고 있지만 만든 깃발도 숨기고 있어


このまま終わるものだって なんとなく悟り
코노마마 오와루모노닷테 난토나쿠 사토리
이대로 끝나는 것이라고 어쩐지 깨달았어

笑って歩くけど 作った旗が捨てられない
와랏테 아루쿠케도 츠쿳타 하타가 스테라레나이
웃으면서 걷고 있지만 만든 깃발이 버려지지 않아


光らなくなった靴の光 忘れてしまった唄の唄
히카라나쿠 낫타 쿠츠노 히카리 와스레테시맛타 우타노 우타
광나지 않는 구두의 빛 잊어버린 노래의 노래

失くさないで運んでいく やり方を上手に出来ている
나쿠사나이데 하콘데이쿠 야리카타오 죠-즈니 데키테이루
잃지 않고 나아가는 방식을 잘하고 있어


涙は君に羽根をもらって キラキラ喜んで 飛んだ踊った
나미다와 키미니 하네오 모랏테 키라키라 요로콘데 톤다 오돗타
눈물은 너에게 날개를 받고 반짝반짝 기뻐하며 날았어 춤췄어

あまりにも綺麗だから 愛されなかった 量産型
아마리니모 키레이다카라 아이사레나캇타 료-산가타
너무나도 아름다워서 사랑받지 못했던 양산형

悲しいほど強い魂 どれだけ憎んでも消えない 消せない
카나시이 호도 츠요이 타마시 도레다케 니쿤데모 키에나이 케세나이
슬플 정도로 강한 영혼 아무리 미워해도 사라지지 않아 없앨 수 없어

何よりも綺麗な事 本当は もっと 知っている ずっと
나니요리모 키레이나 코토 혼토-와 못토 싯테이루 즛
무엇보다도 아름다운 것 사실은 더 잘 알고 있어 계속


涙は君に羽根をもらって キラキラ喜んで 飛んだ踊った
나미다와 키미니 하네오 모랏테 키라키라 요로콘데 톤다 오돗타
눈물은 너에게 날개를 받고 반짝반짝 기뻐하며 날았어 춤췄어

消えてしまう最後まで 命を歌った 量産型
키에테시마우 사이고마데 이노치오 우탓타 료-산가타
사라지는 마지막까지 생명을 노래한 양산형

その心 自分のもの 君が見たものから生まれてゆく
소노 코코로 지분노 모노 키미가 미타 모노카라 우마레테 유쿠
그 마음은 자신의 것 네가 본 것으로부터 생겨나

何よりも綺麗な事 本当は もっと 知っている ずっと
나니요리모 키레이나 코토 혼토-와 못토 싯테이루 즛토
무엇보다도 아름다운 것 사실은 더 잘 알고 있어 계속


반응형
Comments