목록飜譯/千分の一夜物語 スターライト (4)
도깨비불이 쉬어가는 숲
http://www.amazarashi.com/starlight/episode3-2/ 三章「夜の向こうに答えはあるのか」後編3장 「밤의 저편에 답은 있는 걸까」 후편 「とりあえず誰かに話を聞いてみよう」 とヨハンは工場の方を指差した。多くの人々が工場と工場の間を行き交っている。やはり宇宙服のような格好で。 "우선 누군가에게 이야기를 들어보자." 라며 요한은 공장 쪽을 가리켰다. 많은 사람이 공장과 공장의 사이를 오가고 있다. 역시나 우주복 같은 옷을 입은 채다. 二人は工場の角に立っている人間に声をかける事にした。オレンジ色に光る誘導棒を持って一カ所に立ち続けているので、恐らく交通整備か誘導係に見えるのだが、棒を振るでもなく突っ立って、時折足下の小石を蹴ったり空を見上げて伸びをしたり。暇そうだったのだ。「すいません」 トマーゾが近づいて声をかける。緑色..
http://www.amazarashi.com/starlight/episode3/ 三章「夜の向こうに答えはあるのか」前編3장 「밤의 저편에 답은 있는 걸까」 전편 トマーゾが列車の窓から外を覗くと、満点の星空を背景に巨大で真っ暗な穴が空いているのが見えた。「あれがベテルギウスだ」とヨハンが言う。 巨大な穴に見えたものは、巨大な光を放たない星だった。 ベテルギウスに近づくにつれ、元々巨大な穴はさらに大きく視界に広がり、とうとう車窓一面が真っ暗になってしまった。しかし星の表面には無数の直線が交わり合った薄明るい幾何学模様が見て取れるようになって、何かしらの人工的な建造物がある事が分かって来た。そして時折、一分に一度くらいだろうか、星の表面で小さな閃光が瞬いている。まるでカメラのフラッシュのような明滅が、真っ暗な星表面のそこかしこに発生していた。 いよいよ列車がホームに到着しよ..
http://www.amazarashi.com/starlight/episode1-2/ 一章「情熱、希望なんでもいいけど、僕らはここに居ちゃだめだ」後編1장 「열정, 희망 그 무엇이라도 좋지만, 우리는 여기에 있으면 안 돼」 후편 小屋の中は薄暗い。鴨居にぶら下がる植物の茎と、湿気をはらんだカビの匂い。床の上にはペットボトルや食べかけのパン、ヘルメットや脱ぎっぱなしの服、色のついた眼鏡などが散乱している。その隙間からかろうじて畳がうかがえ、和室である事に気付かされる。タンスの上にある花瓶に生けたビヨウヤナギの花が、生気なくうな垂れていた。 오두막집의 안은 살짝 어둡다. 상인방에 축 늘어진 식물 줄기와 온기를 품은 곰팡내. 마룻바닥 위엔 페트병과 먹다 만 빵, 헬멧과 벗어서 그대로 둔 옷, 색안경 등이 널브러져 있다. 그 사이로 다다미가 간신히 보..
http://www.amazarashi.com/starlight/episode1/ 一章「情熱、希望なんでもいいけど、僕らはここに居ちゃだめだ」 前編 1장 「열정, 희망 그 무엇이라도 좋지만, 우리는 여기에 있으면 안 돼」 전편 アンタレス一番ホームに降り立つと、地上の熱気が湿った毛布みたいに二人をくるんだ。トマーゾはその不快さに思わず鼻の上をよじらせる。 「まるで夏みたいだね」とヨハンはそびえ立つ太陽柱を見上げて言う。 안타레스 1번 승차장에 내렸더니 지상의 열기가 축축한 담요처럼 두 사람을 휘감았다. 토마소는 그 불쾌함에 무심코 미간을 찌푸렸다. "마치 여름 같은 날씨네." 요한은 높이 솟은 태양주를 올려다보며 말했다. 小高い位置にあるこのホームからは、この星の中心街の様子が一望でき、敷き詰められた中層ビルが遥か彼方まで続く景色に、トマーゾ..