도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 냉동 수면(冷凍睡眠) 본문

amazarashi

amazarashi - 냉동 수면(冷凍睡眠)

린나루 2016. 6. 22. 01:30




amazarashi

아마자라시


あんたえ

당신에게


冷凍睡眠
냉동 수면

作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


冷えたコンクリート もたれて頬を付ける
히에타 콘쿠리-토 모타레테 호호오 츠케루
차가운 콘크리트에 기대어 뺨을 댄다

目線の先 西日に漂う埃を見る
메센노 사키 니시비니 타다요우 호코리오 미루
시선의 앞, 석양에 떠도는 먼지를 본다

何を話すでも無く 身動きとれず
나니오 하나스데모 나쿠 미우고키 토레즈
무엇을 말하지도 않고 움직이지도 않고

僕は下手な絵空事ばかりを ずっと空想する
보쿠와 헤타나 에소라고토바카리오 즛토 쿠-소-스루 
나는 서툰 환상만을 계속 공상한다

「もう助からないだろう」 君の父さんが言う
모- 타스카라나이다로- 키미노 토-상가 이우
「이젠 살아나지 못하겠지」 너의 아버지가 말한다

丁度その時 眼を細めて笑う君を思い出す
쵸-도 소노 토키 메오 호소메테 와라우 키미오 오모이다스
마침 그때 눈을 가늘게 뜨고 웃는 너를 생각해낸다

願えば叶うっていう言葉の空虚さだけが
네가에바 카나웃테 이우 코토바노 쿠-쿄사다케가
바라면 이루어진다는 말의 공허함만이

僕の人生にそれからずっと ぶら下がり続ける
보쿠노 진세이니 소레카라 즛토 부라사가리 츠즈케루
그 이후로 나의 인생에 계속해서 매달린다


心臓は動いたまま眠り続ける 君がもしも死んだら
신조-와 우고이타 마마 네무리 츠즈케루 키미가 모시모 신다라
심장은 뛰는 채로 계속해서 잠을 잔다 혹시 네가 죽으면

僕も死ぬ事が出来ただろうか
보쿠모 시누 코토가 데키타다로-카
나도 죽을 수 있을까

あれから数ヶ月 食うや食わずの生活
아레카라 스-카게츠 쿠-야 쿠와즈노 세이카츠
그로부터 수개월 후 먹고 살기도 힘든 생활

生きながらに死んでいるって意味では僕も同じだ
이키나가라니 신데이룻테 이미데와 보쿠모 오나지다
살아있으면서 죽어있다는 의미로는 나도 마찬가지야

この世界からの逃避ばかり考えるのが 癖になり始めた頃に
코노 세카이카라노 토-히바카리 칸가에루노가 쿠세니 나리하지메타 코로니
이 세계에서의 도피만을 생각해버리는 것이 버릇이 되기 시작했을 때에

保険会社の新商品
호켄카이샤노 신쇼-힌
보험회사의 신상품

テレビ ラジオ ネットに 最近目にするコピー
테레비 라지오 넷토니 사이킨 메니스루 코피-
텔레비전 라디오 인터넷에서 최근 눈에 들어오는 광고

「睡眠中に増える預金」 冷凍睡眠
스이민츄-니 후에루 요킨 레이토-스이민
「수면 중에 늘어나는 예금」 냉동 수면


未だ消えぬ鮮明な美しき日々の色と 幾ら願ってみても決して叶わない事
이마다 키에누 센메이나 우츠쿠시키 히비노 이로토 이쿠라 네갓테미테모 케시테 카나와나이 코토
아직 사라지지 않은 선명한 아름다운 나날의 색과 아무리 빌어보아도 절대 이루어지지 않는 일

分かっているが時は絶えた既に手遅れ
와캇테이루가 토키와 타에타 스데니 테오쿠레
알고는 있지만 시간은 다 되었어 때는 이미 늦었어

だからいっそ全部忘れて眠らせてくれ
다카라 잇소 젠부 와스레테 네무라세테쿠레
그러니까 차라리 전부 잊고 잠들게 해줘

延命措置によりただ続く寝息も 後ろ髪引かれるだけの断ち切れない糸
엔메이소치니요리 타다 츠즈쿠 네이키모 우시로가미 히카레루다케노 타치키레나이 이토
연명조치 때문에 그저 이어지는 숨소리도 떨쳐버리기 어려울 뿐인 끊을 수 없는 실

堪え難い 悪夢みたい もう忘れたい
타에가타이 아쿠무미타이 모- 와스레타이
참을 수 없는 악몽 같아 이젠 잊고 싶어

いや 忘れない 分からない おやすみなさい
이야 와스레나이 와카라나이 오야스미나사이
아니 잊을 수 없어 알 수 없어 안녕히 주무세요


それから六十年 僕は眠り続けて 月日は文字通りの悪夢として過ぎて
소레카라 로쿠쥬넨 보쿠와 네무리 츠즈케테 츠키히와 모지도-리노 아쿠무토시테 스기테
그로부터 60년 나는 계속 자고 있어서 세월은 문자 그대로의 악몽으로 지나고

流転する万物は 無愛想で 冷め冷めとした態度だが
텐스루 반부츠와 부아이소-데 사메자메토시타 타이도다가
유전하는 만물은 무뚝뚝하게 차가운 태도지만

僕に取っては未だ恩人で
보쿠니 톳테와 마다 온진데
나에게 있어선 아직 은인이라

あらゆる景色が変わり 君の病院も無くなり
아라유루 케시키가 카와리 키미노 뵤-인모 나쿠나리
모든 풍경이 바뀌어서 너의 병원도 없어지고

始めは苦労した暮らしも 今ではなんとかやってる
하지메오 쿠로-시타 쿠라시모 이마데와 난토카 얏테루
처음에는 고생했던 생계도 지금은 어떻게든 유지하고 있어

晴れ晴れしい気持ちで 新しい人生をやり直す
하레바레시- 키모치데 아타라시이 진세이오 야리나오스
개운해진 기분으로 새로운 인생을 다시 살고 있어

君の事は忘れたよ ってそんなわけはない
키미노 코토와 와스레타요 읏테 손나 와케와나이
너에 관한 건 잊었어 라니 그럴 리가 없잖아


美しい様々には魂が宿り その根底の連結で「美しい」は連なり
우츠쿠시이 사마자마니와 타마시-가 야도리 소노 콘테이노 렌케츠데 우츠쿠시이와 츠라나
아름다운 다양함에는 영혼이 깃들고 그 근본의 연결로 「아름다움」은 이어져

例えば夕暮れに望郷が蘇る様に 美しい様々が君の面影を呼び
타토에바 유-구레니 보-쿄-가 요미가에루 요-니 우츠쿠시이 사마자마가 키미노 오모카게오 요비
예를 들면 석양에 망향이 되살아나는 모습에서 아름다운 다양함이 너의 모습을 부르고

その儚さに脅され続ける日々の果てに 行き着くどん詰まりは
소노 하카나사니 오토사레츠즈케루 히비노 하테니 이키츠즈쿠 돈즈마리와
그 덧없음에 계속해서 협박당하는 나날의 끝에 이르는 막다른 곳은

やはり生き死にの闇
야하리 이키시니노 야미
역시 삶과 죽음의 어둠

人は喪失を許容出来る生き物だ だが逃げ出した僕はその限りではない
히토와 소-시츠오 쿄요-데키루 이키모노다 다가 니게다시타 보쿠와 소노 카기리데와 나이
사람은 상실을 허용할 수 있는 생물이다 그러나 도망쳐버린 나는 그에 속하지 못해


未だ消えぬ鮮明な美しき日々の色と 幾ら願ってみても決して叶わない事
이마다 키에누 센메이나 우츠쿠시키 히비노 이로토 이쿠라 네갓테미테모 케시테 카나와나이 코토
아직 사라지지 않은 선명한 아름다운 나날의 색과 아무리 빌어보아도 절대 이루어지지 않는 일

分かっているが時は絶えた既に手遅れ
와캇테이루가 토키와 타에타 스데니 테오쿠레
알고는 있지만 시간은 다 되었어 때는 이미 늦었어

だからいっそ全部忘れて眠らせてくれ
다카라 잇소 젠부 와스레테 네무라세테쿠레
그러니까 차라리 전부 잊고 잠들게 해줘

延命措置によりただ続く寝息も 後ろ髪引かれるだけの断ち切れない糸
엔메이소치니요리 타다 츠즈쿠 네이키모 우시로가미 히카레루다케노 타치키레나이 이토
연명조치 때문에 그저 이어지는 숨소리도 떨쳐버리기 어려울 뿐인 끊을 수 없는 실

堪え難い 悪夢みたい もう忘れたい
타에가타이 아쿠무미타이 모- 와스레타이
참을 수 없는 악몽 같아 이젠 잊고 싶어

いや 忘れない 分からない おやすみなさい
이야 와스레나이 와카라나이 오야스미나사이
아니 잊을 수 없어 알 수 없어 안녕히 주무세요


すっかり抜け殻になり 歩く並木道
슷카리 누케가라니 나리 아루쿠 나미키미치
완전히 맥빠진 사람이 되어 걷는 가로수길

幻覚か 君にそっくりな女の子を見る
겐카쿠카 키미니 솟쿠리나 온나노코오 미루
환각인가 너와 쏙 닮은 여자아이를 보았어

休日の陽射し 賑やかに笑うその声に
큐-지츠노 히자시 니기야카니 와라우 소노 코에니
휴일의 햇살 활기차게 웃는 그 목소리에

限りなく確信に近い 君の面影を見る
카기리나쿠 카쿠신니 치카이 키미노 오모카게오 미루
한없이 확신에 가까워져 너의 모습을 봐

やおら女の子が駆け寄って抱きついた
야오라 온나노코가 카케욧테 다키츠이타
유유히 여자아이가 달려와서 껴안았어

受け止めた そのしわしわの両手に咲いた
우케토메타 소노 시와시와노 료-테니 사이타
안아 들었어 그 쭈글쭈글한 양손에 핀

あの笑顔はまるで懐かしの絵画か
아노 에가오와 마루데 나츠카시노 카이가카
그 웃음은 마치 추억의 그림인가

互いに目を細めて笑う顔は まさに僕の希望だ
타가이니 메오 호소메테 와라우 카오와 마사니 보쿠노 키보-다
서로 눈을 가늘게 뜨며 웃는 얼굴은 바로 나의 희망이다

それこそが僕の希望だ 夢にまで見た僕の希望だ
소레코소가 보쿠노 키보-다 유메니마데 미타 보쿠노 키보-다
저것이야말로 나의 희망이다 꿈에서마저 보았던 나의 희망이다

これこそが僕の希望だ 失った僕の希望だ
코레코소가 보쿠노 키보-다 우시낫타 보쿠노 키보-다
이것이야말로 나의 희망이다 잃어버린 나의 희망이다


未だ消えぬ鮮明な美しき日々の色と 幾ら願ってみても決して叶わない事
이마다 키에누 센메이나 우츠쿠시키 히비노 이로토 이쿠라 네갓테미테모 케시테 카나와나이 코토
아직 사라지지 않은 선명한 아름다운 나날의 색과 아무리 빌어보아도 절대 이루어지지 않는 일

分かっているが時は絶えた既に手遅れ
와캇테이루가 토키와 타에타 스데니 테오쿠레
알고는 있지만 시간은 다 되었어 때는 이미 늦었어

だからいっそ全部忘れて眠らせてくれ
다카라 잇소 젠부 와스레테 네무라세테쿠레
그러니까 차라리 전부 잊고 잠들게 해줘

延命措置によりただ続く寝息も 後ろ髪引かれるだけの断ち切れない糸
엔메이소치니요리 타다 츠즈쿠 네이키모 우시로가미 히카레루다케노 타치키레나이 이토
연명조치 때문에 그저 이어지는 숨소리도 떨쳐버리기 어려울 뿐인 끊을 수 없는 실

堪え難い 悪夢みたい もう忘れたい
타에가타이 아쿠무미타이 모- 와스레타이
참을 수 없는 악몽 같아 이젠 잊고 싶어

いや 忘れない 分からない どうすればいい?

이야 와스레나이 와카라나이 도-스레바 이-

아니 잊을 수 없어 알 수 없어 어쩌면 좋아?


冷えたコンクリート もたれて頬を付ける
히에타 콘쿠리-토 모타레테 호호오 츠케루
차가운 콘크리트에 기대어 뺨을 댄다

目線の先 西日に漂う埃を見る
메센노 사키 니시비니 타다요우 호코리오 미루
시선의 앞, 석양에 떠도는 먼지를 본다

何を話すでも無く 身動きとれず
나니오 하나스데모 나쿠 미우고키 토레즈
무엇을 말하지도 않고 움직이지도 않고

僕は下手な絵空事ばかりを ずっと空想する
보쿠와 헤타나 에소라고토바카리오 즛토 쿠-소-스루 
나는 서툰 환상만을 계속 공상한다


下手な絵空事ばかりをずっと空想する

헤타나 에소라고토바카리오 즛토 쿠-소-스루

서툰 환상만을 계속 공상한다


728x90
Comments