도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - Juvenile(ジュブナイル) 본문

amazarashi

amazarashi - Juvenile(ジュブナイル)

린나루 2017. 6. 16. 00:11

 

 

amazarashi
아마자라시

ねえママ あなたの言う通り
있지, 엄마가 말한 대로

ジュブナイル
쥬브나일
juvenile

作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


自分嫌いな少年少女 ありがとうじゃ満たされぬ今日も
지분 기라이나 쇼-넨쇼-죠 아리가토-쟈 미타사레누 쿄-모
자기혐오에 빠진 소년 소녀 고맙다는 말로는 채워지지 않는 오늘도

理解しがたい異質なイデオ はみ出し物の孤独な闘争
리카이시가타이 리지츠나 이데오 하미다시 모노노 코도쿠나 토-소-
이해하기 어려운 이질적인 이상(ideo) 밀려난 것들의 고독한 투쟁

虐げられた少年少女 撫でる青痣、ミミズ腫れの頬
시-타게라레타 쇼-넨쇼-죠 나데루 아오아자 미미즈하레노 호호
학대당한 소년 소녀 푸른 멍자국, 부어오른 볼을 쓰다듬는다

それよりも悲鳴上げる心 自分対世界の様相
소레요리모 히메이 아게루 코코로 지분 타이 세카이노 요-소-
그것보다도 비명을 지르는 마음 자신과 세계가 대립하는 모습


「人間嫌い」っていうより 「人間嫌われ」なのかもね
닌겐기라잇테 이우요리 닌겐기라와레 나노카모네
「인간이 싫어」라고 말하기보단 「인간을 싫어하게 되었어」일지도 모르겠네

侮辱されて唇噛んで いつか見てろって涙ぐんで
부죠쿠사레테 쿠치비루 칸데 이츠카 미테롯테 나미다 군데
모욕당해서 입술을 깨물고 두고 보자며 눈물을 글썽이면서

消えてしまいたいのだ 消えてしまいたいのだ
키에테시마이타이노다 키에테시마이타이노다
사라져버리고 싶은 거야 사라져버리고 싶은 거야


君が君を嫌いな理由を 背負った君のまま 成し遂げなくちゃ駄目だ
키미가 키미오 키라이나 리유-오 세옷타 키미노 마마 나시토게나쿠챠 다메다
네가 자신을 싫어하는 이유를 짊어진 너인 채로 이루어내야만 해

僕は讃える君等のジュブナイル 向こう見ずだっていい
보쿠와 타타에루 키미라노 쥬브나이루 무코- 미즈닷테 이-
나는 너희들의 청춘을 칭송한다 무모해도 괜찮아

物語は始まったばかりだ
모노가타리와 하지맛타 바카리다
이야기는 이제 막 시작한 참이야


自信過剰な少年少女 認められない不遇な才能
지신카죠-나 쇼-넨 쇼-죠 미토메라레나이 후구-나 사이노-
자신감 과잉인 소년 소녀 인정받지 못하는 불우한 재능

何者にもなれない怒りと それとは裏腹の自己嫌悪
나니모노니모 나레나이 이카리토 소레토와 우라하라노 지코켄오
누구에게도 익숙해지지 않는 분노와 그것과는 모순되는 자기혐오

誇り高き少年少女 それでも曲げぬ自分の意志を
호코리 타타키 쇼-넨쇼-죠 소레데모 마게누 지분노 이시오
긍지 높은 소년 소녀 그런데도 굽히지 않은 자신의 의지를

未だ枯れない表現欲と 無謀さを武器に駆ける浮世
이마다 카레나이 효-겐요쿠토 무보-사오 부키니 카케루 우키요
지금까지도 마르지 않는 표현욕과 무모함을 무기로 삼아 달리는 속세


僕らに変な名前を 付けたがるのはいつも部外者
보쿠라니 헨나 나마에오 츠케타가루노와 이츠모 부가이샤
우리에게 이상한 이름을 붙이고 싶어하는 사람은 언제나 외부인

「綺麗事だ 理想論だ」 って理想も語れなきゃ終わりだ
키레이고토다 리소-론닷테 리소-모 카타레나캬 오와리다
「듣기에만 좋다 이상론이다」라니 이상도 이야기하지 않으면 끝이야

僕らここに居るのだ 僕らここに居るのだ
보쿠라 코코니 이루노다 보쿠라 코코니 이루노다
우리는 이곳에 있는 거야 우리는 이곳에 있는 거야


君が君を信じる根拠を 誇示する君のまま やり遂げなくちゃ駄目だ
키미가 키미오 신지루 콘쿄-오 코지스루 키미노 마마 야리 토게나쿠챠 다메다
네가 자신을 믿는 근거를 과시하는 너인 채로 해내야만 해

僕は讃える君等のジュブナイル 世間知らずだっていい
보쿠와 타타에루 키미라노 쥬브나이루 세켄시라즈 닷테이-
나는 너희들의 청춘을 칭송한다 세상을 잘 몰라도 괜찮아

物語は始まったばかりだ
모노가타리와 하지맛타 바카리다
이야기는 이제 막 시작한 참이야


そこから一歩も動かないのなら 君は「侮辱された人間」だ
소코카라 잇포모 우고카나이노나라 키미와 부죠쿠사레타 닌겐다
그곳에서 한 발도 움직이지 않는다면 너는 「모욕당한 인간」이다

そこから一歩 歩き出せたら 君は「負けなかった人間」だ
소코카라 잇포 아루키다세타라 키미와 마케나캇타 닌겐다
그곳에서 한 발 내딛는다면 너는 「패배하지 않은 인간」이다

怖いとは言うべきじゃないな 辛いとは言うべきじゃないな
코와이토와 이우베키쟈나이나 츠라이토와 이우베키쟈나이나
무섭다고는 말하지 않는 게 낫겠네 괴롭다고는 말하지 않는 게 낫겠네

どうせ誰も助けてくれない それを分かって始めたんだろう
도-세 다레모 타스케테 쿠레나이 소레오 와캇테 하지메탄다로-
어차피 누구도 도와주지 않아 그걸 알고서 시작한 거잖아


誇り高き少年少女 それでも曲げぬ自分の意志を
호코리 타타키 쇼-넨쇼-죠 소레데모 마게누 지분노 이시오
긍지 높은 소년 소녀 그런데도 굽히지 않은 자신의 의지를

未だ枯れない表現欲と 無謀さを武器に駆ける浮世
이마다 카레나이 효-겐요쿠토 무보-사오 부키니 카케루 우키요
지금까지도 마르지 않는 표현욕과 무모함을 무기로 삼아 달리는 속세


君が君で居られる理由が 失くしちゃいけない 唯一存在意義なんだ
키미가 키미데 이라레루 리유-가 나쿠시챠 이케나이 유이츠 손자이 이미난다
네가 너로 있을 수 있는 이유가 잃어서는 안 되는 유일한 존재의미야

ここに讃えよ愚かなジュブナイル 最後の最後に 笑えたらそれでいいんだよ
코코니 타타에요 오로카나 쥬브나이루 사이고노 사이고니 와라에타라 소레데 이인다요
이곳에서 어리석은 청춘을 칭송하자 최후의 최후에 웃었다면 그걸로 된 거야

物語は始まったばかりだ
모노가타리와 하지맛타 바카리다
이야기는 이제 막 시작한 참이야

 

 

-

240307 수정

반응형
Comments