도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 경계선(境界線) 본문

amazarashi

amazarashi - 경계선(境界線)

린나루 2021. 10. 11. 01:49

 

 

 

amazarashi

아마자라시

 

境界線
경계선

TVアニメ「86―エイティシックス―」第2クールOPテーマ曲
TV 애니메이션 「86 -에이티식스-」 제 2쿨 오프닝 테마곡

作曲 : 秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무

作詞 : 秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무


どんな風景その目に映した 星が灯った最後の瞬き
돈나 후-케이 소노 메니 우츠시타 호시가 토못타 사이고노 마바타키
어떤 풍경을 그 눈에 담았니 별이 밝히는 최후의 반짝임

諦観、それも今となりゃ野暮か 夜は暗い 誰も明かりを持たねば
테이칸 소레모 이마토나랴 야보카 요루와 쿠라이 다레모 아키리오 모타네바
체념도 이제는 눈치가 없어진 모양이야 누구도 빛을 가져오지 않는다면 밤은 어두워


誰も知らない 名付けられない 僕らの火花が 少し照らしたのは
다레모 시라나이 나즈케라레나이 보쿠라노 히바나가 스코시 테라시타노와
누구도 알지 못하고 이름조차도 붙여지지 않은 우리의 불꽃이 살짝 비춘 것은

干からびた土 焦げた瓦礫 確かに笑った君の日々
히카라비타 츠치 코게타 가레키 타시카니 와랏타 키미노 히비
말라붙은 땅, 불타버린 잔해, 분명 웃고 있던 너의 나날들


境界線の向こう側で 忘れさられ終わる定め そう知りながら
쿄-카이센노 무코- 가와데 와스레사라레 오와루 사다메 소- 시리나가라
경계선의 저편에서 잊혀져 끝날 운명이라는 것을 알고 있으면서도

屈服することを許さぬあの声は かつての戦友か 己の心か
쿳푸쿠스루 코토오 유루사누 아노 코에와 카츠테노 센유-카 오노레노 코코로카
굴복하는 것을 용서하지 않는 그 목소리는 예전 전우의 것인가 나의 마음의 것인가

存在意義はいつだって自分以外 例えば君 その声だけ
손자이이기와 이츠닷테 지분이가이 타토에바 키미 소노 코에다케
존재의의는 언제나 나를 제외한, 예를 들면 너의 그 목소리뿐

届く距離ならば 微かに灯る火を 僕は希望だって呼べる気がしたんだ
토도쿠 쿄리나라바 카스카니 토모루 히오 보쿠와 키보-닷테 요베루 키가 시탄다
닿을 수 있는 거리에 있다면 미약하게 타오르는 불을 나는 희망이라고 부를 수 있을 것 같았어


こんな風景見たくはなかった 泣いた声を塞いだ泣き声
콘나 후-케이 미타쿠와 나캇타 나이타 코에오 후사이다 나키고에
이런 풍경을 보고 싶지는 않았어 울먹이는 소리를 억누르는 울음소리

「向こうは怖い」とでかい声がして それが伝播して残響が人を刺した
무코-와 코와이토 데카이 코에가 시테 소레가 덴파시테 잔쿄-가 히토오 사시타
「저편은 무서워」라고 큰 소리가 들렸어 큰 소리가 퍼져서 잔향이 사람을 찔렀어


善良を粗暴へ容易く変える その一声は紛れない正義だ
젠료-오 소보-에 타야스쿠 카에루 소노 히토코에와 마기레나이 세이기다
선량함을 난폭함으로 가볍게 바꾸는 그 하나의 목소리는 틀림없는 정의야

惨い獣に姿を変えるのは いつの時代も守るため
무고이 케다모노니 스가타오 카에루노와 이츠노 지다이모 마모루 타메
잔인한 짐승으로 모습을 바꾸는 것은 어떤 시대라도 지키기 위해서


境界線の向こう側で 打ちのめされて 悲嘆に暮れて それでも尚
쿄-카이센노 무코-가와데 우치노메사레테 히탄니 쿠레테 소레데모 나오
경계선의 저편에서 때려눕혀져서 슬픔에 잠겨 그런데도 여전히

自分偽ることを咎めるあの声は 故郷の残像か 己の心か
지분 이츠와루 코토오 토가메루 아노 코에와 코쿄-노 잔조-카 오노레노 코코로카
자신을 속이는 일을 책망하는 그 목소리는 고향의 잔상인가 나의 마음의 것인가

存在意義はいつだって自分以外 例えば君 その声だけ
손자이이기와 이츠닷테 지분이가이 타토에바 키미 소노 코에다케
존재의의는 언제나 나를 제외한, 예를 들면 너의 그 목소리뿐

届く距離ならば 微かに灯る火を 僕は希望だって呼べる気がしたんだ
토도쿠 쿄리나라바 카스카니 토모루 히오 보쿠와 키보-닷테 요베루 키가 시탄다
닿을 수 있는 거리에 있다면 미약하게 타오르는 불을 나는 희망이라고 부를 수 있을 것 같았어


薄情な決断も 選び取った無謀も 屈した敗北も 妥協した選択肢も
하쿠죠-나 케츠단모 에라비 톳타 무보-모 쿳시타 하이보쿠모 다쿄-시타 센타쿠시모
매정한 결단도 골라잡은 무모함도 굴복해버린 패배도 타협한 선택지도

こうならざるを得なかった 昨日を恨むから
코-나라자루오 오에나캇타 키노-오 우라무카라
이렇게 되어야만 했던 어제를 원망하기 때문이야

次こそ選ぶんだ 僕が許せる僕を 今日を
츠기코소 에라분다 보쿠가 유루세루 보쿠오 쿄-오
다음에야말로 선택하는 거야 내가 용서할 수 있는 나를, 오늘을


境界線の向こう側で 足掻く人々 嘆く人々 目にしながら
쿄-카이센노 무코-가와데 아가쿠 히토비토 나게쿠 히토비토 메니 시나가라
경계선의 저편에서 발버둥치는 사람들, 울부짖는 사람들을 눈에 담으면서

沈黙することを選択するならば 僕らは共犯者 人たりえたのか
친모쿠스루 코토오 센타쿠 스루나라바 보쿠라와 쿄-한샤 히토타리에타노카
침묵하는 것을 택한다면 우리는 공범자 사람에 걸맞다고 할 수 있는가

存在価値はいつだって自分の中 個々に宿る銘々の色
손자이카치와 이츠닷테 지분노 나카 코코니 야도루 메이메이노 이로
존재가치는 언제나 자신 안에 있어 개개인에 깃든 저마다의 색

胸に抱いたなら 微かに灯る火が 最後の星空と どこか似ていたんだ
무네니 이타이타나라 카스카니 토모루 히가 사이고노 호시조라토 도코카 니테이탄다
가슴에 품었다면 미약하게 타오르는 불이 최후의 밤하늘과 어딘가 닮아있었어

 

 

211124 수정

반응형
Comments