도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 여름, 소식 불명.(夏、消息不明。) 본문

amazarashi

amazarashi - 여름, 소식 불명.(夏、消息不明。)

린나루 2016. 3. 6. 02:20

 

 

 

amazarashi
아마자라시

爆弾の作り方
폭탄을 만드는 방법

夏、消息不明
여름, 소식 불명

作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


夏、消息不明。
나츠 쇼-소쿠후메이
여름, 소식 불명.

太陽の熱に干上がった僕らの今日が、
타이요-노 네츠니 히아갓타 보쿠라노 쿄-가
태양의 열기에 말라버린 우리의 오늘이,

コインランドリーの日陰で、ペットボトルを片手にうな垂れていた。
코인란도리-노 히카게데 펫토보토루오 카타테니 우나타레테이타
코인 빨래방의 그늘에서, 한쪽 손에 든 페트병을 기울이고 있었다.


夏、消息不明。
나츠 쇼-소쿠후메이
여름, 소식 불명.

猛スピードで4号線を走り抜けた僕らの悲しみは、
모-스피-도데 욘고센오 하시리누케타 보쿠라노 카나시미와
맹렬한 속도로 4호선을 달려서 빠져나온 우리의 슬픔은,

情熱の揺らぎによく似た陽炎にスリップして横転。
죠-네츠노 유라기니 요쿠 니타 카게로-니 스릿프시테 오-텐
열정의 흔들림과 매우 닮은 아지랑이에 미끄러져 전복.

廃車置場の片隅に放置されていた。
하이샤오키바노 카타스미니 호-치사레테이타
폐차장의 한쪽 구석에 방치되고 있었다.


夏、消息不明。
나츠 쇼-소쿠 후메이
여름, 소식 불명.

ここ数年姿をくらましていた、僕らのいつかの夏が、
코코 스-넨 스가타오 쿠라마시테이타 보쿠라노 이츠카노 나츠가
근 몇 년간 모습을 감추고 있었던, 우리가 지냈던 언젠가의 여름이,

廃ビルの非常階段にもたれながら、タバコを吹かして
하이비루노 히죠-카이단니 모타레나가라 타바코오 후카시테
폐건물의 비상계단에 기대어, 담배를 피우며

「夏が近いな」なんて言った。
나츠가 치카이나 난테 잇타
「여름이 머지않았네」라고 말했다.

 

 

211124 수정

반응형
Comments