도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 지네(ムカデ) 본문

amazarashi

amazarashi - 지네(ムカデ)

린나루 2017. 1. 24. 20:06

 

 

amazarashi
아마자라시 

0.6 

ムカデ
지네 

作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


給水塔に反射する夏の太陽 器用に生きる象徴としての
큐-스이토-니 한샤스루 나츠노 타이요- 키요-니 이키루 쇼-쵸-토시테노
급수탑에 반사된 여름의 태양 요령 좋게 살아가는 상징으로써의

彼女の笑顔 汗ばんだ静動脈に巣食う褐色の火薬じみた病理
카노죠노 에가오 아세반다 세이도-먀쿠니 스쿠우 캇쇼쿠노 카야쿠 지미타 뵤-리
그녀의 웃음 땀이 난 동맥에 자리 잡은 갈색 화약에 찌든 병의 원인

僕が僕ではない感覚 もしくは錯覚 六十億の溜息に巻き起こる黄砂
보쿠가 보쿠데와 나이 칸카쿠 모시쿠와 삿카쿠 로쿠쥬-오쿠노 타메이키니 마키오코루 코-사
내가 아닌듯한 감각 혹은 착각 60억 명의 한숨에 피어오르는 황사

逃げ場なく息も絶え絶えな ムカデ
니게바 나쿠 이키모 타에다에나 무카데
도망칠 곳도 없이 숨이 끊어질 듯한 지네

涙の濁流を這って 何処へ 行こう 何処も 駄目だ
나미다노 다쿠류오 핫테 도코에 유코- 도코모 다메다
눈물의 탁류를 기어서 어디로 가야하나 어디도 갈 수 없어

居場所 が無い 神様僕は分かってしまった
이바쇼 가나이 카미사마 보쿠와 와캇테시맛타
있을 곳이 없어 신이여 나는 깨닫고 만 거야

空っぽの夜空が綺麗 あの黒い空白に埋もれてしまえたらって
카랏포노 요조라가 키레이 아노 쿠로이 쿠-하쿠니 우모레테 시마에타랏테
텅 빈 밤하늘이 아름다워 저 까만 공백에 묻혀버렸으면 좋겠다고

願う そうか もしかしたら 僕は 死にたいのかな
네가우 소-카 모시카시타라 보쿠와 시니타이노카나
생각해 그런가 어쩌면 나는 죽고 싶은 걸까나
 

愛は愛の振りして 全部飲み下せと刃物覗かせる
아이와 아이노 후리시테 젠부 노미쿠다세토 하모노 노조카세루
사랑은 사랑인 척을 하고 전부 삼켜버리라며 날붙이를 슬쩍 내보였어

今日は今日の振りして 全部やり直しだと僕を脅かす
쿄-와 쿄-노 후리시테 젠부 야리나오시다토 보쿠오 오도카스
오늘은 오늘인 척을 하고 전부 다시 시작하라며 나를 위협했어

こっから踏み出すなよ 絶対だぞ 誰だ後ろから押す奴は ほら後一歩だ
콧카라 후미다스나요 젯타이다조 다레다 우시로카라 오스 야츠와 호라 아토 잇포다
절대로 이곳에서 나오지 마 뒤에서 떠미는 녀석은 누구냐 이봐 앞으로 한 걸음 남았다

そうだ 夢がぶら下がる最果ての絞首台
소-다 유메가 부라사가루 사이하테노 코-슈다이
그래 꿈이 매달려 있는 최후의 교수대 말이다


西日に染まる郊外の公団住宅 心臓を針でつつかれる様な感傷
니시비니 소마루 코-가이노 코-단쥬-타쿠 신조-오 하리데 츠츠카레루요-나 칸쇼-
석양에 물드는 도심 밖의 공단주택 심장을 바늘로 찌르는 듯한 감상

及び 生きてる事に対しての罪悪感
오요비 이키테루 코토니 타이시테노 자이아쿠칸
그리고 살아가는 것에 대한 죄악감

付きまとう闇 立ちはだかる闇 赤面症の季節における リビドーの肥大
츠키마토우 야미 타치하다카루 야미 세키멘쇼-노 키세츠니 오케루 리비도-노 히다이
따라다니는 어둠 가로막는 어둠 적면증의 계절에 비대해지는 성적 욕구

故の 現実からの逃避 妄想 妄想 妄想
유에노 겐지츠카라노 토-히 모-소- 모-소- 모-소-
그렇기 때문에 현실로부터의 도피 망상 망상 망상

遮断機に置き去りの自意識 真っ二つに割れる数秒前
샤단키니 오키자리노 지이시키 맛후타츠니 와레루 스-뵤-마에
차단기에 남겨진 자의식 두 조각으로 갈라지기 수 초 전

赤が光る 消える 光る 消える 光る 消える 消えろ
아카가 히카루 키에루 히카루 키에루 히카루 키에루 키에로
빨강이 빛나 사라져 빛나 사라져 빛나 사라져 사라져버려

チャイナドレスの女 田園都市線 劣等 劣等 過去 過去
챠이나도레스노 온나 덴엔토시센 렛토- 렛토- 카코 카코
차이나 드레스를 입은 여자 덴엔토시선 열등 열등 과거 과거

全部消えろ 神様 殺してやる
젠부 키에로 카미사마 코로시테야루
전부 사라져 신이여 당신을 죽여 버리겠어


過去は過去の振りして 全部受け入れろと喉に絞めかかる
카코와 카코노 후리시테 젠부 우케이레로토 노도니 시메카카루
과거는 과거인 척을 하고 전부 받아들이라며 목을 졸라대

夜は夜の振りして 全部おまえのせいだとがなりたてる
요루와 요루노 후리시테 젠부 오마에노 세이다토 가나리타테루
밤은 밤인 척을 하고 전부 네 탓이라며 소리 지르고 있어

こっから逃げ出すなよ 絶対だぞ 誰だ後ろから押す奴は ほら後一歩だ
콧카라 니게다스나요 젯타이다조 다레다 우시로카라 오스 야츠와 호라 아토 잇포다
절대로 이곳에서 도망치지 마 뒤에서 떠미는 녀석은 누구냐 이봐 앞으로 한 걸음 남았다

そうだ 夢がぶら下がる最果ての絞首台
소-다 유메가 부라사가루 사이하테노 코-슈다이
그래 꿈이 매달려 있는 최후의 교수대 말이다


僕は触れていたかった まだ繋がっていたいよ
보쿠와 후레테이타캇타 마다 츠나갓테이타이요
나는 닿아있고 싶었어 아직 이어져 있고 싶어

ビルの屋上に立った 今更思い出すんだ
비루노 오쿠죠-니 탓타 이마사라 오모이다슨다
건물의 옥상에 섰어 이제야 생각이 났어

春の木漏れ日に泣いた 母の声が聞こえんだ
하루노 코모레비니 나이타 하하노 코에가 키코엔다
봄의 볕뉘에 울었어 엄마의 목소리가 들려

此処にいてもいいですか 此処にいてもいいですか
코코니 이테모 이-데스카 코코니 이테모 이-데스카
제가 이곳에 있어도 될까요 이곳에 있어도 될까요


空は空の振りして 全部知ってるぞって僕を見下す
소라와 소리노 후리시테 젠부 싯테루좃테 보쿠오 미쿠다스
하늘은 하늘인 척을 하고 전부 알고 있다며 나를 내려다봐

人は人の振りして 全部吐き出せと僕を睨み付ける
히토와 히토노 후리시테 젠부 하키다세토 보쿠오 니라미츠케루
사람은 사람인 척을 하고 전부 뱉어내라며 나를 노려보고 있어

こっから踏み出すなよ 絶対だぞ 誰だ後ろから押す奴は ほら後一歩だ
콧카라 후미다스나요 젯타이다조 다레다 우시로카라 오스 야츠와 호라 아토 잇포다
절대로 이곳에서 나오지 마 뒤에서 떠미는 녀석은 누구냐 이봐 앞으로 한 걸음 남았다

そうだ 夢がぶら下がる最果ての絞首台
소-다 유메가 부라사가루 사이하테노 코-슈다이
그래 꿈이 매달려 있는 최후의 교수대 말이다


僕は触れていたかった まだ繋がっていたいよ
보쿠와 후레테이타캇타 마다 츠나갓테이타이요
나는 닿아있고 싶었어 아직 이어져 있고 싶어

ビルの屋上に立った 今更思い出すんだ
비루노 오쿠죠-니 탓타 이마사라 오모이다슨다
건물의 옥상에 섰어 이제야 생각이 났어

春の木漏れ日に泣いた 母の声が聞こえんだ
하루노 코모레비니 나이타 하하노 코에가 키코엔다
봄의 볕뉘에 울었어 엄마의 목소리가 들려

此処にいてもいいですか 生きていてもいいですか
코코니 이테모 이-데스카 이키테 이테모 이-데스카
제가 이곳에 있어도 될까요 살아 있어도 될까요

 

 

211216 수정

반응형
Comments