도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 여름을 기다리고 있었습니다(夏を待っていました) 본문

amazarashi

amazarashi - 여름을 기다리고 있었습니다(夏を待っていました)

린나루 2016. 1. 24. 22:51

 

 

 

amazarashi
아마자라시

爆弾の作り方
폭탄을 만드는 방법

夏を待っていました
여름을 기다리고 있었습니다

作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


君はまだ覚えてるかな 幼い頃の暑い六月
키미와 마다 오보에테루카나 오사나이 코로노 아츠이 로쿠가츠
너는 아직 기억하고 있으려나 어렸을 적의 뜨거웠던 유월을

廃線になった線路を 僕等はどこまでも歩いた
하이센니 낫타 센로오 보쿠라와 도코마데모 아루이타
폐쇄된 선로를 우리들은 한없이 걸었어

乗り気で水筒なんかを ぶら下げてきた雅敏は
노리키데 스이토-난카오 부라사게테키타 마사토시와
제멋대로 물병 비스름한 것을 손에 든 마사토시는

おじちゃんに買ってもらったマウンテンバイクを自慢した
오지챤니 캇테모랏타 마운텐바이쿠오 지만시타
아저씨가 선물로 사준 산악자전거를 자랑했어


「けどな 俺はおじちゃんが嫌いなんだ
케도나 오레와 오지챤가 키라이난다
「그래도 말이야 난 아저씨가 싫어

母ちゃんをいつも泣かせてばかりいるから」
카챵오 이츠모 나카세테 바카리 이루카라
엄마를 항상 울리기만 하니까」

僕は何だか気まずくなって 目をそらしたんだ
보쿠와 난다카 키마즈쿠 낫테 메오 소라시탄다
나는 무언가가 껄끄러워져 눈길을 돌렸어

雅敏の顔に大きな青痣があったから
마사토시노 카오니 오-키나 아오아자가 앗타카라
마사토시의 얼굴에 커다란 멍이 있었으니까


降りだした夕立に走りだす つぶれた無人駅で雨宿り
후리다시타 유-다치니 하시리다스 츠부레타 무진에키데 아마야도리
소나기가 내리기 시작해서 달렸어 사람이 없는 무너진 역에서 비를 피해

明日は何して明後日は何して
아시타와 나니시테 아삿테와 나니시테
내일은 뭘 하고 모레는 뭘 하지

くだらない話で笑い転げる 嵐の予感に胸が高鳴る
쿠다라나이 하나시데 와라이 코로게루 아라시노 요칸니 무네가 타카나루
시시한 이야기로 배꼽 빠지게 웃었어 태풍이 불어올 예감에 가슴이 두근거려

あの時僕ら皆は確かに
아노 토키 보쿠라 민나와 타시카니
그 때 우리 모두 확실하게

夏を待っていました
나츠오 맛테이마시타
여름을 기다리고 있었습니다


ここに居たくないってのと どこかに行きたいってのは
코코니 이타쿠나잇테노토 도코카니 이키타잇테노와
여기에 있고 싶지 않다는 마음과 어딘가로 가고 싶다는 마음은

同じ意味なのかな なんにしろ歩こうか
오나지 이미나노카나 난니시로 아루코-카
같은 뜻이려나 어쨌든 걸을까

体育と部活が何より苦手な靖人は とうとう膝を抱えてこう呟いた
타이이쿠토 부카츠가 나니요리 니가테나 야스히토와 토-토 히자오 카카에테 코- 츠부야이타
체육과 동아리 활동이 누구보다도 서툴렀던 야스히토는 결국 무릎을 끌어안고 이렇게 중얼거렸어

「僕はいつも皆に置いてきぼりで 本当にダメなやつでごめんな」
보쿠와 이츠모 민나니 오이테키보리데 혼토-니 다메나 야츠데 고멘나
「나는 항상 모두에게 짐이 되는 존재여서, 정말로 쓸모없는 녀석이라 미안해」

僕らはなんだか笑ってしまった つられて靖人も涙目で笑った
보쿠라와 난다카 와랏테시맛타 츠라레테 야스히토모 나미다메데 와랏타
우리들은 뭐랄까 웃어버렸어 덩달아서 야스히토도 눈물 젖은 눈으로 웃었어


背の高い夏草でかくれんぼ 鬼は迫り来る時間の流れ
세노 타카이 나츠쿠사데 카쿠렌보 오니와 세마리쿠루 지칸노 나가레
키가 큰 여름풀 사이에서 숨바꼭질 술래는 다가오는 시간의 흐름

もういいかいまだだよって叫んだよ
모- 이-카이 마다다욧테 사켄다요
「이제 됐어?」 「아직이야」라고 외쳤어

僕は今も見つからないままで あの時と同じ膝をかかえて
보쿠와 이마모 미츠카라나이 마마데 아노 토키토 오나지 히자오 카카에테
나는 지금도 들키지 않은 채로 그때와 똑같이 무릎을 끌어안고

部屋から青い空を見上げて
헤야카라 아오이 소라오 미아게테
방에서 푸른 하늘을 올려다보며

夏を待っていました
나츠오 맛테이마시타
여름을 기다리고 있었습니다


身長が高くて喧嘩が強い 太平はいつも無茶な遊びを思いつく
신쵸-가 타카쿠테 켄카가 츠요이 타이헤이와 이츠모 무챠나 아소비오 오모이츠쿠
키가 크고 싸움을 잘하는 타이헤이는 항상 말도 안 되는 놀이를 생각해내

「この鉄橋に一番 長くぶら下がったやつの
코노 텟쿄-니 이치반 나가쿠 부라사갓타 야츠노
「이 철교에 가장 오래 매달린 녀석의

言うことは何でも聞かなきゃダメだぜ」
이우코토와 난데모 키카나캬 다메다제
명령은 무엇이라도 들어줘야 해」

僕らはびびって出来なかったけど 太平は平気な顔でぶら下がる
보쿠라와 비빗테 데키나캇타케도 타이헤이와 헤이키나 카오데 부라사가루
우리들은 움츠러들어서 할 수 없었지만 타이헤이는 태연한 얼굴로 매달렸어

7年後に太平はビルから飛び降りた
시치넨고니 타이헤이와 비루카라 토비오리타
7년 후 타이헤이는 빌딩에서 뛰어내렸어

そんな勇気なら無いほうが良かった
손나 유-키나라 나이호-가 요캇타
그런 용기라면 없는 편이 나았어


高層ビルの下でかくれんぼ あれから何年がたっただろう
코-소- 비루노 시타데 카쿠렌보 아레카라 난넨가 탓타다로-
고층 빌딩 아래에서 숨바꼭질 그때부터 몇 년이 지난 걸까

もういいかいまだだよって声もない
모-이-카이 마다다욧테 코에모 나이
「이제 됐어?」 「아직이야」라는 소리도 없어

もしも今日があの日の続きなら 僕らの冒険を続けなくちゃ
모시모 쿄-가 아노 히노 츠즈키나라 보쿠라노 보-켄오 츠즈케나쿠챠
혹시라도 오늘이 그날의 연장선이라면 우리의 모험을 계속해야만 해

六月の空を僕は見上げて
로쿠가츠노 소라오 보쿠와 미아게테
나는 유월의 하늘을 올려다보며

夏を待っていました
나츠오 맛테이마시타
여름을 기다리고 있었습니다

 

 

211122 수정

반응형
Comments