도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 이 거리에서 살고 있어(この街で生きている) 본문

amazarashi

amazarashi - 이 거리에서 살고 있어(この街で生きている)

린나루 2016. 1. 27. 01:44




amazarashi

아마자라시


アノミー

아노미


この街で生きている

이 거리에서 살고 있어


作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


空白みたいな 何もない空を ずっと眺めていたら
쿠-하쿠 미타이나 나니모 나이 소라오 즛토 나가메테이타라
공백처럼 아무것도 없는 하늘을 계속 쳐다보고 있자면

全部がもうどうでも いいやって思えて来るんだよ ちっぽけな悩みも
젠부가 모-도-데모 이-얏테 오모에테 쿠룬다요 칫포케나 나야미모
모든 게 「잘못된 행동이었대도 괜찮아」라는 생각이 드는 거야 자그마한 고민마저도

僕が生まれた 僕が生きてる 街の空
보쿠가 우마레타 보쿠가 이키테루 마치노 소라
내가 태어나고 내가 살아가는 거리의 하늘


悩み出したら きりがないこと よく知っているけど
나야미다시타라 키리가 나이 코토 요쿠 싯테이루케도
고민하면 끝이 없는 걸 잘 알고 있지만

くだらない事 考えてへこんでも 明日笑えればいい
쿠다라나이 코토 칸가에테 헤콘데모 아시타 와라에바 이-
쓸모없는 일을 생각하다가 어딘가에 부딪혀도 내일 웃으면 돼

そんな風に ゆっくり歩く 帰り道
손나 후-니 윳쿠리 아루쿠 카에리미치
그런 느낌으로 천천히 걷는 귀갓길


争ったり いがみ合ったり 日々のとがった部分も
아라솟타리 이가미 앗타리 히비노 토갓타 부분모
싸웠다가 서로 으르렁대는 나날의 각진 부분도

飲み込んだ街で 嘆いても 笑っても 見上げるこの空には
노미콘다 마치데 나게이테모 와랏테모 미아게루 코노 소라니와
삼켜버린 거리에서 한탄해도 웃어도 올려다보는 이 하늘에는


いつでも紅い夕焼け 戸惑う未来教えて
이츠데모 아카이 유-야케 토마도우 미라이 오시에테
언제나 붉은 석양아 알 수 없는 미래를 알려줘

歩きなれた街で 僕ら迷子みたいに
아루키나레타 마치데 보쿠라 마이고 미타이니
걷는 데 익숙해진 거리에서 우리는 미아처럼

明日の道しるべ 探してる
아스노 미치 시루베 사가시테루
내일의 이정표를 찾고 있어

この先後どれ位 信じてゆけるのかな
코노 사키 아토 도레 쿠라이 신지테 유케루노카나
앞으로 어느 정도까지 믿으며 살아갈 수 있으려나

ふいに止んだ風に 不安になったりして
후이니 얀다 카제니 후안니 낫타리시테
갑자기 그친 바람에 불안함을 느끼거나 하면서

この街で生きている
코노 마치데 이키테이루
이 거리에서 살고 있어


夜の帳に 最終のJR 君を連れて消えた
요루노 토바리니 사이슈-노 제아루 키미오 츠레테 키에타
밤의 장막이 드리워졌을 때 JR의 막차는 너를 데리고 사라졌어

逃げ道じゃない 感傷でもないんだよ 僕らの思い出は
니게미치 쟈나이 칸쇼-데모 나인다요 보쿠라노 오모이데와
우리들의 추억은 도피로가 아니야 감정의 상처도 아니야

何があっても 僕は味方だ 友達よ
나니가 앗테모 보쿠와 미카타다 토모다치요
친구여 무슨 일이 있어도 나는 네 편이야


迷ったり 嫌になったり 先の見えない闇も
마욧타리 이야니 낫타리 사키노 미에나이 야미모
헤매거나 싫어지거나 앞이 보이지 않는 어둠도

切り裂いた君に 一つでも 叶わない 願いなんてあるものか
키리사이타 키미니 히토츠데모 카나와나이 네가이난테 아루 모노카
베어 넘긴 너에게 이룰 수 없는 꿈이라는 건 단 하나라도 존재하지 않을 거야


あの時紅い夕焼け 戸惑う未来託して
아노 토키 아카이 유-야케 토마도우 미라이 타쿠시테
그때의 붉은 석양아 알 수 없는 미래를 부탁해

誓った夢 理想も 今じゃガラクタみたいに
치캇타 유메 리소-모 이마쟈 가라쿠타 미타이니
맹세했던 꿈과 이상도 지금은 잡동사니처럼

時の流れに 錆付いて
토키노 나가레니 사비츠이테
시간의 흐름에 녹슬어 엉겨 붙었어

それでも 信じたいよ 何にも終わってないよ
소레데모 신지타이요 난니모 오왓테나이요
그래도 믿고 싶어 아무것도 끝나지 않았다고 믿고 싶어

知らん顔で過ぎてく 日々に 強がったりして
시란 카오데 스기테쿠 히비니 츠요갓타리 시테
모르는 체하곤 흘러가는 나날에 강한 척을 하기도 하면서

この街で生きている
코노 마치데 이키테이루
이 거리에서 살고 있어


春夏秋冬 変わっていく街の景色 その中で 抗ってる 君も 僕も
하루 나츠 아키 후유 카왓테이쿠 마치노 케시키 소노 나카데 아라갓테루 키미모 보쿠모
봄 여름 가을 겨울 변해가는 거리의 풍경 그 속에서 너도 나도 저항하고 있어

希望 誹謗 理想 自嘲 戦ってる相手は 疑う心だ
키보- 히보- 리소- 지죠- 타타캇테루 아이테와 우타가우 코코로다
희망 비방 이상 자조 싸우는 상대는 의심하는 마음이야

つまり自分だ
츠마리 지분다
다시 말해 자신이야


いつもの紅い夕焼け 旅立つ君の影が
이츠모노 아카이 유-야케 타비다츠 키미노 카게가
언제나 붉은 석양 떠나는 너의 그림자가

歩きなれた街で 細長く横たわって
아루키나레타 마치데 호소나가쿠 요코타왓테
걷는데 익숙해진 거리에서 가늘고 길게 가로놓여서

明日の道しるべ みたいに伸びる
아스노 미치시루베 미타이니 노비루
내일의 이정표처럼 자라나

この先後どれ位 悩んで歩くのかな
코노 사키 아토 도레쿠라이 나얀데 아루쿠노카나
앞으로 어느 정도까지 고민하며 걸어가려나

それでいいや 僕らは 希望も苦悩も抱えて
소레데 이-야 보쿠라와 키보-모 쿠노-모 카카에테
그걸로 좋아 우리는 희망도 고민도 끌어안고

この街で生きている
코노 마치데 이키테이루
이 거리에서 살고 있어

これからも生きていく
코레카라모 이키테이쿠
앞으로도 살아갈 거야


반응형
Comments