도깨비불이 쉬어가는 숲

RADWIMPS - 꿈의 등롱(夢灯籠) 본문

飜譯

RADWIMPS - 꿈의 등롱(夢灯籠)

린나루 2016. 11. 23. 11:33




RADWIMPS

래드윔프스


君の名は。

너의 이름은。

Your Name。


夢灯籠

꿈의 등롱


作詞:野田洋次郎

작사 : 노다 요지로


作曲:野田洋次郎

작곡 : 노다 요지로



あぁ このまま僕たちの声が 世界の端っこまで消えることなく

아- 코노마마 보쿠타치노 코에가 세카이노 하싯코마데 키에루 코토 나쿠

아, 이대로 우리들의 소리가 사라지지 않고 세계의 구석까지 


届いたりしたらいいのにな

토토이타리시타라 이이노니나

닿는다면 좋을 텐데 말이지



そしたらねぇ 二人で どんな言葉を放とう

소시타라 네- 후타리데 돈나 코토바오 하나토-

그렇다면 있지, 둘이서 어떤 말을 보낼까


消えることない約束を 二人で「せーの」で 言おう

키에루 코토 나이 야쿠소쿠오 후타리데 세-노데 이오-

사라지지 않는 약속을 둘이서 「하나, 둘」하고 말하자



あぁ「願ったらなにがしかが叶う」 その言葉の眼をもう見れなくなったのは

아- 네갓타라 나니가시카가 카나우 소노 코토바노 메오 모- 미레나쿠 낫타노와

아, 「바라면 누군가가 소원을 이루어줘」 그 말의 눈을 더는 볼 수 없게 된 것은


一体いつからだろうか なにゆえだろうか

잇타이 이츠카라다로-카 나니유에다로-카

대체 언제부터일까 어째서일까



あぁ 雨の止むまさにその切れ間と 虹の出発点 終点と

아- 아메노 야무 마사니 소노 키레마토 니지노 슛파츠텐 슈-텐토

아, 비가 그친 바로 그 틈과 무지개의 출발점 종점과


この命果てる場所に何かがあるって いつも言い張っていた

코노 이노치 하테루 바쇼니 나니카가 아룻테 이츠모 이이핫테이타

이 생명이 다하는 장소에 무언가가 있다며 항상 주장해왔어



いつか行こう 全生命も未到 未開拓の

이츠카 이코- 젠세이메이모 미토- 미카이타쿠노

언젠가 가자 모든 생명도 닿지 못한 미개척의


感情にハイタッチして 時間にキスを

칸죠-니 하이탓치시테 지칸니 키스오

감정에 하이파이브하고서 시간에 키스를



5次元にからかわれて それでも君をみるよ

고지겐니 카라카와레테 소레데모 키미오 미루요

5차원에 놀림당했어도 너를 보고 있어


また「はじめまして」の合図を 決めよう

마타 하지메마시테노 아이즈오 키메요-

다시 「처음 뵙겠습니다」의 신호를 정하자


君の名を 今追いかけるよ

키미노 나오 이마 오이카케루요

너의 이름을 지금 뒤따라가고 있어

반응형
Comments