도깨비불이 쉬어가는 숲
RADWIMPS - 꿈의 등롱(夢灯籠) 본문
RADWIMPS
래드윔프스
君の名は。
너의 이름은。
Your Name。
夢灯籠
꿈의 등롱
作詞:野田洋次郎
작사 : 노다 요지로
作曲:野田洋次郎
작곡 : 노다 요지로
あぁ このまま僕たちの声が 世界の端っこまで消えることなく
아- 코노마마 보쿠타치노 코에가 세카이노 하싯코마데 키에루 코토 나쿠
아, 이대로 우리들의 소리가 사라지지 않고 세계의 구석까지
届いたりしたらいいのにな
토토이타리시타라 이이노니나
닿는다면 좋을 텐데 말이지
そしたらねぇ 二人で どんな言葉を放とう
소시타라 네- 후타리데 돈나 코토바오 하나토-
그렇다면 있지, 둘이서 어떤 말을 보낼까
消えることない約束を 二人で「せーの」で 言おう
키에루 코토 나이 야쿠소쿠오 후타리데 세-노데 이오-
사라지지 않는 약속을 둘이서 「하나, 둘」하고 말하자
あぁ「願ったらなにがしかが叶う」 その言葉の眼をもう見れなくなったのは
아- 네갓타라 나니가시카가 카나우 소노 코토바노 메오 모- 미레나쿠 낫타노와
아, 「바라면 누군가가 소원을 이루어줘」 그 말의 눈을 더는 볼 수 없게 된 것은
一体いつからだろうか なにゆえだろうか
잇타이 이츠카라다로-카 나니유에다로-카
대체 언제부터일까 어째서일까
あぁ 雨の止むまさにその切れ間と 虹の出発点 終点と
아- 아메노 야무 마사니 소노 키레마토 니지노 슛파츠텐 슈-텐토
아, 비가 그친 바로 그 틈과 무지개의 출발점 종점과
この命果てる場所に何かがあるって いつも言い張っていた
코노 이노치 하테루 바쇼니 나니카가 아룻테 이츠모 이이핫테이타
이 생명이 다하는 장소에 무언가가 있다며 항상 주장해왔어
いつか行こう 全生命も未到 未開拓の
이츠카 이코- 젠세이메이모 미토- 미카이타쿠노
언젠가 가자 모든 생명도 닿지 못한 미개척의
感情にハイタッチして 時間にキスを
칸죠-니 하이탓치시테 지칸니 키스오
감정에 하이파이브하고서 시간에 키스를
5次元にからかわれて それでも君をみるよ
고지겐니 카라카와레테 소레데모 키미오 미루요
5차원에 놀림당했어도 너를 보고 있어
また「はじめまして」の合図を 決めよう
마타 하지메마시테노 아이즈오 키메요-
다시 「처음 뵙겠습니다」의 신호를 정하자
君の名を 今追いかけるよ
키미노 나오 이마 오이카케루요
너의 이름을 지금 뒤따라가고 있어
'飜譯' 카테고리의 다른 글
[Alexandros] - 12/26 이후의 연말 노래(12/26以降の年末ソング) (0) | 2016.12.26 |
---|---|
RADWIMPS - 빛(光) (0) | 2016.11.24 |
[Alexandros] - Moon Song(ムーンソング) (0) | 2016.11.17 |
THE ORAL CIGARETTES - 효탄야마의 역무원(瓢箪山の駅員さん) (0) | 2016.09.26 |
하츠네 미쿠(初音ミク)- 좋아하는 것만 있으면 돼요(すきなことだけでいいです) (0) | 2016.09.23 |