도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 소년소녀(少年少女) 본문

amazarashi

amazarashi - 소년소녀(少年少女)

린나루 2018. 6. 25. 20:02

 

 

 

 

 

amazarashi
아마자라시

0.6

少年少女
소년소녀

作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


彼女はきっともう戻らない
카노죠와 킷토 모- 모도라나이
그녀는 분명 돌아오지 않아

猥雑な夜の喧騒に
와이자츠나 요루노 켄소-니
난잡한 밤의 소란스러움에

赤や黄色
아카야 키이로
적색이나 황색

青白い灯りが
아오지로이 아카리가
녹색의 불빛이

冬の星座みたいだった
후유노 세이자 미타이닷타
겨울의 별자리처럼 보였어

灰皿でくすぶってるのは
하이자라데 쿠스붓테루노와
재떨이에 남은 것은

彼女の吸い殻と
카노죠노 스이가라토
그녀가 남긴 꽁초와

しみったれた感傷
시밋타레타 칸쇼-
쩨쩨한 감상

思い出なんて消えてしまえ
오모이데 난테 키에테시마에
추억 같은 건 사라져버렸으면 좋겠어


校庭の隅っこで 体育座りしてぼんやりと見てる
코-테이노 스밋코데 타이쿠즈와리시테 본야리토 미테루
운동장 구석에서 무릎을 모아 앉은 채로 멍하니 바라보고 있어

野球部のフライを眺めるように なんとなく未来を見てる
야큐-후노 후라이오 나가메루 요-니 난토나쿠 미라이오 미테루
야구부의 뜬 공을 쳐다보듯이 아무 생각 없이 미래를 보고 있어

いつかは変わってしまうかな 大好きなあの子の笑顔とか
이츠카와 카왓테 시마우카나 다이스키나 아노 코노 에가오토카
언젠가는 변하고야 말까 정말 좋아하는 그 아이의 웃음이라든지

馬鹿だったあいつらも 大人になってしまうかな
바카닷타 아이츠라모 오토나니 낫테 시마우카나
바보였던 그 녀석들도 어른이 되어버리는 걸까나


今まさにヒットを放った 4番バッターのあいつは
이마사니 힛토오 하낫타 요반 밧타-노 아이츠와
방금 안타를 쳐낸 4번 타자인 녀석은

一年後の冬に 飲酒運転で事故って死んだ
이치넨고노 후유니 인슈-운텐데 지콧테 신다
일 년 후의 겨울에 음주 운전 사고로 죽었어

その時 誰もがあまりの空っぽに立ち尽くしていた
소노 토키 다레모가 아마리노 카랏포니 타치츠쿠시테이타
그때 모두가 마음이 텅 비어버린 채로 서 있었어

母さんが汚れたバットを抱きながら泣き叫んでいた
카상가 요고레타 밧토오 다키나가라 나키사켄데이타
그의 어머니가 더러워진 배트를 끌어안고 울부짖고 있었어


僕が憧れた彼女は 男に逃げられたストレスで
보쿠가 아코가레타 카노죠와 오토코니 니게라레타 스토레스데
내가 동경했던 그녀는 남자친구와 헤어진 스트레스로

過食気味になったと笑った こけた頬を引きつらせ.
카쇼쿠키미니 낫타토 와랏타 코케타 호호오 히키츠라세
과식할 기미가 보인다고 여윈 뺨을 경련시키며 웃었어

右手には悪趣味な指輪と かさぶたの吐きだこ
미기테니와 아쿠슈미나 유비와토 카사부타노 하키다코
오른손에는 잘 어울리지 않는 반지와 딱지 앉은 손가락

諦めるのは簡単と コーヒーをすすった
아키라메루노와 칸탄토 코-히-오 스슷타
포기하면 쉽다고 말하면서 커피를 홀짝거렸어


夜の街を彷徨いながら 昔話に夢中になってた
요루노 마치오 사마요이나가라 무카시바나시니 무츄-니 낫테타
밤거리를 돌아다니면서 옛이야기를 나누는 일에 푹 빠졌어

そんな事もあったねと 彼女は笑いながら泣いた
손나 코토모 앗타네토 카노죠와 와라이나가라 나이타
그런 일도 있었다며 그녀는 웃으며 울었어

それでも それでも 頑張れなんて言えなかった
소레데모 소레데모 간바레난테 이에나캇타
그런데도 그런데도 힘내라는 말은 말하지 못했어

さよなら さよなら せめて笑いながら手を振った
사요나라 사요나라 세메테 와라이나가라 테오 훗타
안녕 안녕 적어도 손을 흔들며 웃으며 배웅했어


少しずつ 諦める事ばっかり上手になってた
스코시즈츠 아키라메루 코토 밧카리 죠-즈니 낫테타
점점 포기해버리는 것만 익숙해졌어

我慢する事が 人のためになると思ってた
가만스루 코토가 히토노 타메니 나루토 오못테타
가만히 있는 것이 타인에게 도움이 된다고 생각했어

記憶の隅に積み重ねた 無謀な夢と悔し涙
키오쿠노 스미니 츠미카사네타 무보-나 유메토 쿠야시 나미다
기억의 한 구석에 쌓아둔 무모했던 꿈과 분한 눈물

押し殺したホントの気持ちが むなぐらに掴みかかる
오시코로시타 혼토노 키모치가 무나구라니 츠카미카카루
억눌러왔던 진정한 감정이 멱살을 잡으려 덤벼들었어

「どうしてここに居るんだよ 今すぐに逃げ出せよ
도-시테 코코니 이룬다요 이마스구니 니게다세요
「어째서 이곳에 있는 거야 지금 당장 도망쳐

望んだ様に生きられないなら 死んでんのと同じだ」
노존다 요-니 이키라레나이나라 신덴노토 오나지다
원하는 대로 살지 못한다면 죽어있는 것과 똑같아」

そうだ 僕も君ももう一度新しく生まれ変われるよ
소-다 보쿠모 키미모 모- 이치도 아타라시쿠 우마레 카와레루요
그래 너도 나도 다시 한번 새롭게 태어날 수 있어

傷ついて笑うのは 金輪際もうやめにしよう
키즈츠이테 와라우노와 콘린자이 모- 야메니 시요-
상처받으며 웃는 행동은 이제는 결단코 그만두자


凍える夜に一人だから 僕等は間違った事もやった
코고에루 요루니 히토리다카라 보쿠라와 마치갓타 코토모 얏타
얼어버릴 듯 추운 밤에 홀로 있었기에 우리는 잘못된 짓도 했어

心無い人が多すぎて 僕らは無駄に強くなった
코코로나이 히토가 오-스기테 보쿠라와 무다니 츠요쿠 낫타
무관심한 사람이 많아서 우리는 쓸데없이 강해지기만 했어

それでも それでも 間違いじゃないと信じたいな
소레데모 소레데모 마치가이쟈나이토 신지타이나
그런데도 그런데도 잘못되지 않았다고 믿고 싶어

さよなら さよなら 強がりは夜の闇に溶けた
사요나라 사요나라 츠요가리와 요루노 야미니 토케타
안녕 안녕 허세는 밤의 어둠에 녹아내렸어


校庭の隅っこで 体育座りしてぼんやりと見てる
코-테이노 스밋코데 타이쿠즈와리시테 본야리토 미테루
운동장 구석에서 무릎을 모아 앉은 채로 멍하니 바라보고 있어

野球部のフライを眺めるように なんとなく未来を見てる
야큐-후노 후라이오 나가메루 요-니 난토나쿠 미라이오 미테루
야구부의 뜬 공을 쳐다보듯이 아무 생각 없이 미래를 보고 있어

僕は変わってしまったかな 時々不安で恐くなるよ
보쿠와 카왓테시맛타카나 토키도키 후안데 코와쿠나루요
나는 변해버리고야 말았을까 때때로 불안하고 두려워져

ホームインした四番バッターがはしゃいで笑う声
호-무인시타 요반 밧타-가 하샤이데 와라우 코에
홈으로 들어온 4번 타자가 신이 나서 웃는 소리


それぞれの不安を抱えて それぞれ未来へ歩んでいった
소레조레노 후안오 카카에테 소레조레 미라이에 아윤데잇타
저마다의 불안을 끌어안고 저마다 미래를 향해 걸어갔어

それぞれが痛みを抱いて それぞれ今日に立ち尽くした
소레조레가 이타미오 다이테 소레조레 쿄-니 타치츠쿠시타
저마다가 아픔을 끌어안고 저마다 오늘에 서 있어

なんだろう なんだろう 涙が溢れてしょうがないよ
난다로- 난다로- 나미다가 아후레테 쇼-가나이요
어째서일까 어째서일까 눈물이 흘러넘쳐서 어쩔 수가 없어

さよなら さよなら 思い出なんて消えてしまえ
사요나라 사요나라 오모이데난테 키에테시마에
안녕 안녕 추억 같은 건 사라져버렸으면 좋겠어


どうせ明日が続くなら 思い出なんていらないよ
도-세 아시타가 츠즈쿠나라 오모이데난테 이라나이요
어차피 내일이 이어진다면 추억 같은 건 필요 없어

この足を重くするだけの感傷なら どぶ川に蹴り捨てた
코노 아시오 오모쿠 스루 다케노 칸쇼-나라 도부가와니 케리스테타
이 발을 무겁게 할 뿐인 감상이라면 잘라서 더러운 하천에 버렸어

それでも それでも 涙が枯れる事はないから
소레데모 소레데모 나미다가 카레루 코토와 나이카라
그런데도 그런데도 눈물이 말라버리는 일은 없으니까

さよなら さよなら せめて僕は笑いながら泣いた
사요나라 사요나라 세메테 보쿠와 와라이나가라 나이타
안녕 안녕 적어도 나는 웃으며 울었어

 

 

211121 수정

반응형