도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 달이 아름다워(月が綺麗) 본문

amazarashi

amazarashi - 달이 아름다워(月が綺麗)

린나루 2018. 11. 11. 01:47

 

 

amazarashi
아마자라시

リビングデッド
리빙 데드
Living Dead

月が綺麗
달이 아름다워

作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


僕が言葉を話す 君が言葉で答える
보쿠가 코토바오 하나스 키미가 코토바데 코타에루
내가 단어를 말해 네가 단어로 답해

僕らの距離を埋めたのは きっと言葉だった
보쿠라노 쿄리오 우메타노와 킷토 코토바닷타
우리의 거리를 메워준 것은 분명 단어였어

地面に寝転んで星を 数えながら思ったこと
치멘니 네코론데 호시오 카조에나가라 오못타 코토
지면에 드러누워 별의 갯수를 세며 생각한 것

これから話す言葉は ただそれだけの話
코레카라 하나스 코토바와 타다 소레다케노 하나시
지금부터 이야기할 단어는 그저 그것뿐인 이야기

宇宙の埃として 右往左往ばっかの僕らは
우츄-노 호코리토시테 우오-사오-밧카노 보쿠라와
우주의 티끌로서 우왕좌왕할 뿐인 우리는

地面に縛られてるから
치멘니 시바라레테루카라
지면에 묶여있으니까

きっと本能なんだ この重力に抗いたいのは
킷토 혼노-난다 코노 쥬-료쿠니 아라가이타이노와
이 중력에 저항하고 싶어하는 건 분명 본능일 거야


涙が地面に落ちるのは それなりの重さがあるから
나미다가 치멘니 오치루노와 소레나리노 오모사가 아루카라
눈물이 지면에 떨어지는 건 눈물대로 무게가 있기 때문이야

人生において苦楽は 惑星における衛星のよう
진세이니 오이테 쿠라쿠와 와쿠세이니 오케루 에이세이노 요-
인생에서의 고락은 행성과 위성의 관계처럼 느껴져

喜びだけを掴みたくて 近づき過ぎて墜落して
요로코비다케오 츠카미타쿠테 치카즈키 스기스기테 츠이라쿠시테
기쁨만을 붙잡고 싶어서 너무 가까이 간 나머지 추락해서

台無しだって泣いたんだ ところで今夜は月が綺麗
다이나시닷테 나이탄다 토코로데 콘야와 츠키가 키레이
다 망쳤다며 울었어 그런데 오늘 밤은 달이 아름다워


僕は時間を言葉で測る 千文字過去は捨てて行く
보쿠와 지칸오 코토바데 하카루 센몬지 카코와 스테테이쿠
나는 시간을 단어로 세 천 글자뿐인 과거는 버리고 가자

一万文字疎遠の彼とは 飲みにでも行かなきゃ足らないから
이치만 몬지 소엔노 카레토와 노미니데모 이카나캬 타라나이카라
만 글자만큼 멀어진 그와는 술이라도 마시러 가지 않으면 부족하니까

お陰で千鳥足の帰路 北も南も分からなくなって
오카게데 치도리아시노 키로 키타모 미나미모 와카라나쿠낫테
덕 분에 갈지자(之) 걸음의 귀가길 북쪽도 남쪽도 알 수 없게 되어서

もう諦めて寝転んだ歩道 空なら迷わず行けるのに
모- 아키라메테 네코론다 호도- 소라나라 마요와즈니 이케루노니
이제 포기하고 인도에 드러누웠어 하늘이라면 헤매지 않고 갈 수 있는데


プライドを守る為に 人を否定なんかするなよ
프라이도오 마모루 타메니 히토오 히테이난카 스루나요
자존심을 지키기 위해서 사람을 부정하는 짓은 하지 마

綻びはすぐに縫い合わせ
호코로비와 스구니 누이아와세
튿어진 구멍은 곧바로 꿰매줘

継ぎ接ぎだらけでみすぼらしい でも信念は大概そんなもんだ
츠기하기 다라케데 미스보라시- 데모 신넨와 타이가이 손나 몬다
누덕누덕 기워서 초라해보이지 하지만 신념은 대개 그런 거야


飛べないからこそ見た景色 些細な綺麗が僕ららしい
토베나이카라코소 미타 케시키 사사이나 키레이가 보쿠라라시-
날지 못하기 때문에 볼 수 있는 경치 사소한 아름다움이 우리들 같아

人生において苦楽は 惑星における衛星のよう
진세이니 오이테 쿠라쿠와 와쿠세이니 오케루 에이세이노 요-
인생에서의 고락은 행성과 위성의 관계처럼 느껴져

悲しみだけ遠ざけたくて 離れ過ぎたら放り出され
카나시미다케 토오자케타쿠테 하나레 스기타라 호-리다사레
슬픔만을 멀리하고 싶어서 너무 떨어진 나머지 쫓겨나서

真っ暗だって泣いたんだ ところで今夜は月が綺麗
맛쿠라닷테 나이탄다 토코로데 콘야와 츠키가 키레이
캄캄하다며 울었어 그런데 오늘 밤은 달이 아름다워


あの惑星まで何万文字費やせば
아노 와쿠세이마데 난만몬지 츠이야세바
저 행성까지 몇만 글자를 써버렸더니

意固地になるのは己の人生だから
이코지니 나루노와 오노레노 진세이다카라
외골수가 되어버린 건 나의 인생이어서 그래

気が狂うほど積んでは崩し 高くなるほどに足場は揺らぎ
키가 쿠루우 호도 츤데와 쿠즈시 타카쿠 나루호도니 아시바와 유라기
미칠듯이 쌓았더니 무너지고 높아질수록 발밑은 흔들려

重力に抵抗せよ 抵抗せよ 抵抗せよ
쥬-료쿠니 테이코-세요 테이코-세요 테이코-세요
중력에 저항하라 저항하라 저항하라

その先を見たい訳じゃない
소노 사키오 미타이 와케쟈나이
그 앞을 보고 싶은 게 아니야

逆らってるだけ 逆らってるだけ
사카랏테루 다케 사카랏테루 다케
저항하고 있을 뿐 저항하고 있을 뿐


喪失と欠落の空白 埋める為に選んだ何か
소-시츠토 케츠라쿠노 쿠-하쿠 우메루 타메니 에란다 나니카
상실과 결함의 공백을 메우기 위해서 선택한 무언가

人生において苦楽は 惑星における衛星のよう
진세이니 오이테 쿠라쿠와 와쿠세이니 오케루 에이세이노 요-
인생에서의 고락은 행성과 위성의 관계처럼 느껴져

重力に縛られた僕が あの星へ行く為の言葉
쥬-료쿠니 시바라레타 보쿠가 아노 호시에 이쿠 타메노 코토바
중력에 묶여버린 우리가 저 별에 가기 위한 단어

国道に寝転んで ところで今夜は月が綺麗
코쿠도니 네코론데 토코로데 콘야와 츠키가 키레이
국도에 드러누운 채로 「그런데 오늘 밤은 달이 아름다워」

 

 

-

230317 수정

반응형
Comments