도깨비불이 쉬어가는 숲

amazarashi - 불면증을 앓는 파수꾼(不眠症の見張り番) 본문

amazarashi

amazarashi - 불면증을 앓는 파수꾼(不眠症の見張り番)

린나루 2025. 4. 10. 01:27

 
 
amazarashi
아마자라시

ゴースト
고스트
Ghost

不眠症の見張り番
불면증을 앓는 파수꾼

作詞:秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무

作曲:秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무


友情や愛情は尊いものだと 僕らは小さい頃からよく説かれていたけれど
유-죠-야 아이죠-와 토-토이 모노다토 보쿠라와 치-사이 코로카라 요쿠 토카레테이타 케레도
우정이나 애정은 귀한 것이라고 우리는 어릴 적부터 자주 들어왔지만

それらが期限付きだということまでは
소레라가 키겐츠키다토 이우 코토마데와
그것들에 기한이 있다는 것까지는

教えてもらえなかった 教えてもらえなかった
오시에테 모라에나캇타 오시에테 모라에나캇타
배우지 못했어

ところでバスはまだ来ないのでしょうか
토코로데 바스와 마다 코나이노데쇼-카
그런데 버스는 아직 오지 않았나요

さっきから小一時間 待ちぼうけ立ち尽くして
삿키카라 코이치지칸 마치보-케 타치츠쿠시테
거의 한 시간 동안 계속 기다리고 있어서 말이죠

ああそうか バスなんて来やしないんだと
아- 소-카 바스난테 키야시나인다토
아, 그렇구나 버스 같은 건 오지 않는다는 걸

ようやく気づいたんだ そんな人生でした
요-야쿠 키즈츠이탄다 손나 진세이데시타
겨우 깨달았어 그런 인생이었습니다


向こうには鮮やかな光が溢れ それを見てる僕は宵の見張り台
무코-니와 아자야카나 히카리가 아후레 소레오 미테루 보쿠와 요이노 미하리다이
맞은 편에는 산뜻한 빛이 넘쳐흐르고 그것을 지켜보는 나는 밤의 파수대 위

そこの孤独は蝙蝠と似てて 闇だけは良く見える 闇だけは良く見える
소코노 코도쿠와 코-모리토 니테테 야미다케와 요쿠 미에루 야미다케와 요쿠 미에루
그곳의 고독은 박쥐와 닮아서 어둠만은 제대로 보여


不眠症で今日も眠れないのは 眠ってるうちに世界が変わってしまうから
후민쇼-데 쿄-모 네무레나이노와 네뭇테루 우치니 세카이가 카왓테 시마우카라
불면증으로 오늘도 잠들지 못하는 까닭은 잠든 사이에 세상이 변해버리기 때문입니다

明日笑っていられる保証をください 市役所職員さん受付はどこですか?
아시타 와랏테 이라레루 호쇼-오 쿠다사이 시야쿠쇼 쇼쿠인산 우케즈케와 도코데스카
내일 웃으며 지낼 수 있다는 보증을 주세요 시청 직원분 접수처는 어디인가요?

全ての人の悩みを飲み干すから 青も黒く汚れてしまった空
스베테노 히토노 나야미오 노미호스카라 아오모 쿠로쿠 요고레테 시맛타 소라
모든 사람의 고민을 남김없이 마셔버리니까 푸름도 거멓게 더럽혀져 버린 하늘

掃除しときます 笑った日の切れ端で それか誰かのありがとうで
소-지 시토키마스 와랏타 히노 키레하시데 소레카 다레카노 아리가토-데
청소해 두도록 하겠습니다 웃었던 날의 자투리 조각으로 아니면 누군가가 전한 감사의 마음으로


結局、僕は歩いて行くしかない訳ですが
켓쿄쿠 보쿠와 아루이테 이쿠시카나이 와케데스가
결국, 저는 걸어서 갈 수밖에 없게 되었지만

その頃の話は以前したので省きます
소노 코로노 하나시와 이젠 시타노데 하부키마스
그 시절의 이야기는 전에 한 적이 있기에 이만 줄이겠습니다

足りないことを嘆いてたのは随分前
타리나이 코토오 나게이테타노와 즈이분 마에
부족한 것을 한탄했던 것은 꽤 이전의 일

最近は足りないことを羨む自分に嫌気がさします
사이킨와 타리나이 코토오 우라야무 지분니 이야케가 사시마스
최근에는 부족한 것을 부러워하는 자신에게 싫증이 납니다


向こうには沢山の人達がいて 僕と分かつのは断崖絶壁
무코-니와 타쿠산노 히토타치가 이테 보쿠토 와카츠노와 단가이젯페키
맞은 편에는 수많은 사람들이 있고 나와 그들을 가르는 수직으로 깎아지른 듯한 절벽

そこで理解するんだ行こうとしてたのは
소코데 리카이스룬다 이코-토 시테타노와
거기서 이해했어 가고자 했던 이유는

こんなもんだったんだと こんなもんだったんだと
콘나 몬닷탄다토 콘나 몬닷탄다토
이런 것이었구나 하고


不眠症で今日も眠れないのは 眠ってるうちに世界が変わってしまうから
후민쇼-데 쿄-모 네무레나이노와 네뭇테루 우치니 세카이가 카왓테 시마우카라
불면증으로 오늘도 잠들지 못하는 까닭은 잠든 사이에 세상이 변해버리기 때문입니다

明日も自由でいいという認可ください 不許可の心を怯えて不法所持
아시타모 지유-데 이-토 이우 닌카 쿠다사이 후쿄카노 코코로오 오비에테 후호-쇼지
내일도 자유롭게 있어도 된다는 인가를 주세요 무허가의 마음을 두려워하며 불법소지

全ての人の悩みを飲み干すから 青も黒く汚れてしまった空
스베테노 히토노 나야미오 노미호스카라 아오모 쿠로쿠 요고레테 시맛타 소라
모든 사람의 고민을 남김없이 마셔버리니까 푸름도 거멓게 더럽혀져 버린 하늘

掃除しときます 笑った日の切れ端で それか誰かのありがとうで
소-지 시토키마스 와랏타 히노 키레하시데 소레카 다레카노 아리가토-데
청소해 두도록 하겠습니다 웃었던 날의 자투리 조각으로 아니면 누군가가 전한 감사의 마음으로


海に流れ着くことができなかった川は亡骸
우미니 나가레츠쿠 코토가 데키나캇타 카와와 나키가라
바다로 흘러갈 수 없는 강은 시체와 다름없다는 것을

そうとは知らずに花や草が生き生きと芽を出した
소-토와 시라즈니 하나야 쿠사가 이키이키토 메오 다시타
알지 못하고 꽃이나 풀이 싱그럽게 싹을 틔웠어

それではあまりにも寂しいから せめて僕が掬い上げた後悔
소레데와 아마리니모 사비시-카라 세메테 보쿠가 스쿠이 아게타 코-카이
그래서는 너무나도 쓸쓸하니까 그런대로 내가 건져올린 후회

今日も時間だ 梯子を昇る 宵の見張り台
쿄-모 지칸다 하시고오 노보루 요이노 미하리다이
오늘도 시간이 됐어 사다리를 타고 밤의 파수대로 향해


不眠症で今日も眠れないのは
후민쇼-데 쿄-모 네무레나이노와
불면증으로 오늘도 잠들지 못하는 까닭은

眠ってるうちに全てが出て行ってしまったから
네뭇테루 우치니 스베테가 데테 잇테 시맛타카라
잠든 사이에 모든 것이 떠나버렸기 때문입니다

皆いつの間にか消えてしまった 夢も未来も 愛した人でさえ
민나 이츠노 마니카 키에테시맛타 유메모 미라이모 아이시타 히토데사에
모두 어느샌가 사라져버렸어 꿈도 미래도 사랑했던 사람조차도

だから僕は見張ってるんだよ 宵の見張り台 大事なもの達の寝顔を
다카라 보쿠와 미핫테룬다요 요이노 미하리다이 다이지나 모노타치노 네가오오
그래서 나는 망을 서는 거야 밤의 파수대에서 소중한 것들의 잠든 모습을 지키기 위해

涙を拭って 笑った日の切れ端で それか誰かのありがとうで
나미다오 누굿테 와랏타 히노 키레하시데 소레카 다레카노 아리가토-데
눈물을 닦아줘 웃었던 날의 자투리로 아니면 누군가가 전한 감사의 마음으로

728x90
Comments