« 2024/11 »
일 |
월 |
화 |
수 |
목 |
금 |
토 |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
관리 메뉴
도깨비불이 쉬어가는 숲
CHiCO with HoneyWorks - 홀리 플래그(ホーリーフラッグ) 본문
飜譯
CHiCO with HoneyWorks - 홀리 플래그(ホーリーフラッグ)
린나루
2016. 2. 6. 00:50
CHiCO with HoneyWorks
世界はiに満ちている
세계는 i로 가득 차있어
ホーリーフラッグ
Holy Flag
홀리 플래그
作詞:shito ・ Gom
작사 : shito · Gom
作曲:shito작곡 : shito
住み慣れた街を出てから스미나레타 마치오 데테카라정든 마을을 나오고
どれくらい経っただろう도레쿠라이 탓타다로-어느 정도 지난 거지
靴を鳴らして歌って歩く쿠츠오 나라시테 우탓테 아루쿠신발 소리를 울리며 노래하며 걸어
涙も枯れてきた頃に나미다모 카레테키타 코로니눈물도 말라갈 즈음
「僕も連れて行って 二人なら怖くない」보쿠모 츠레테 잇테 후타리나라 코와쿠 나이「나도 데려가 줘 두 사람이라면 무섭지 않아」
地図にないあぜ道並んで歩き出す치즈니 나이 아제미치 나란데 아루키다스지도에 없는 논길을 나란히 걸어
旗を掲げろ하타오 카카게로깃발을 내세워라
阻む弓矢投げられる悪意も하바무 유미야 나게라레루 아쿠이모저지하는 화살과 던져진 악의도
止まない歌声で笑い飛ばした야마나이 우타고에데 와라이 토바시타그치지 않는 노랫소리로 웃어넘겼어
(輝く朝に決意を)카가야쿠 아사니 케츠이오(빛나는 아침에 결의를)
(瞬く夜に祈りを)마바타쿠 요루니 이노리오(반짝이는 밤에 기도를)
(奏でる音に勇気を)카나데루 오토니 유-키오(연주하는 소리에 용기를)
(僕らの旅に歌を)보쿠라노 타비니 우타오(우리들의 여행에 노래를)
立ち止まらずにゆけ타치토마라즈니 유케멈춰 서지 말고 가자
契約も誓約もない케이야쿠모 세이야쿠모 나이계약도 서약도 없어
胸の蒼い炎だけさ무네노 아오이 호노-다케사가슴의 푸른 불길뿐이야
僕らの意思は人から人へ보쿠라노 케츠이와 히토카라 히토에우리들의 결의는 사람에서 사람으로
嵐さえ邪魔はできない아라시사에 쟈마와 데키나이폭풍조차도 방해할 수 없어
雨に濡れた炎小さくなった時は아메니 누레타 호노- 치-사쿠낫타 토키와비에 젖은 불길이 작아졌을 때는
晴れ間見える方へ寄り道もしながら하레마 미에루 카타에 요리미치모 시나가라푸른 하늘이 보이는 쪽으로 돌아가기도 하면서
旗を掲げろ하타오 카카게로깃발을 내세워라
ヤジる影を踏んづけるハーモニー야지루 카게오 훈즈케루 하-모니-야유하는 그림자를 짓밟는 하모니
止まない歌声を次の街まで야마나이 우타고에오 츠기노 마치마데그치지 않는 노랫소리를 다음 마을까지
(輝く朝に決意を)카가야쿠 아사니 케츠이오(빛나는 아침에 결의를)
(瞬く夜に祈りを)마바타쿠 요루니 이노리오(반짝이는 밤에 기도를)
(奏でる音に勇気を)카나데루 오토니 유-키오(연주하는 소리에 용기를)
(僕らの旅に歌を)보쿠라노 타비니 우타오(우리들의 여행에 노래를)
振り返らずにゆけ후리카에라즈니 유케돌아보지 말고 가자
いつだって僕らは悩んで이츠닷테 보쿠라와 나얀데언제든 우리는 고민하며
決められた答えを壊してく키메라레타 코타에오 코와시테쿠정해진 답을 부숴나가
並んで歩こう나란데 아루코-나란히 걷자
愛を讃えよ아이오 타타에요사랑을 칭송하자
痛む傷を癒してくハーモニー이타무 키즈오 이야시테쿠 하-모니-아픈 상처를 치유하는 하모니
蒼く燃える証아오쿠 모에루 아카시푸르게 불타는 증표
目を覚ました메오 사마시타눈을 떴어
旗を掲げろ하타오 카카게로깃발을 내세워라
阻む弓矢投げられる悪意も하바무 유미야 나게라레루 아쿠이모저지하는 화살과 던져진 악의도
止まない歌声で笑い飛ばした야마나이 우타고에데 와라이 토바시타그치지 않는 노랫소리로 웃어넘겼어
(輝く朝に決意を)카가야쿠 아사니 케츠이오(빛나는 아침에 결의를)
(瞬く夜に祈りを)마바타쿠 요루니 이노리오(반짝이는 밤에 기도를)
(奏でる音に勇気を)카나데루 오토니 유-키오(연주하는 소리에 용기를)
(僕らの旅に歌を)보쿠라노 타비니 우타오(우리들의 여행에 노래를)
立ち止まらずにゆけ타치토마라즈니 유케멈춰 서지 말고 가자