도깨비불이 쉬어가는 숲

Ivy to Fraudulent Game - 봄 속으로(春の中へと) 본문

飜譯

Ivy to Fraudulent Game - 봄 속으로(春の中へと)

린나루 2025. 3. 18. 01:59

 

 

Ivy to Fraudulent Game

RE:BIRTH
환:생

春の中へと
봄 속으로

In spring, the dawn.

作詞:福島由也
작사 : 후쿠시마 유우야

作曲:福島由也
작곡 : 후쿠시마 유우야


嗚呼 僕のままで許された春を貴方と迎えたいな
아- 보쿠노 마마데 유루사레타 하루오 아나타토 무카에타이나
아, 내 모습 그대로가 허락된 봄을 당신과 맞이하고 싶네

心に芽吹くのは別れの痛みと何かが変わってく予感
코코로니 메부쿠노와 와카레노 이타미토 나니카가 카왓테쿠 요칸
마음에 싹트는 것은 이별의 아픔과 무언가가 바뀔 것이라는 예감



痛みや予感と踏み出す一歩が世界を変えるんだ
이타미야 요칸토 후미다스 잇포가 세카이오 카에룬다
아픔이나 예감과 함께 내딛는 한 걸음이 세상을 바꾸는 거야

解けてしまった靴紐は何度も結び直せば良いから
호도케테시맛타 쿠츠히모와 난도모 무스비나오세바 이이카라
풀려버린 신발 끈은 몇 번이고 다시 묶어도 괜찮으니까


春の色の鮮やかさが少しだけ照れ臭いけれど
하루노 이로노 아자야카사가 스코시다케 테레쿠사이 케레도
봄이 발하는 색의 선명함이 조금은 어색해 그렇지만

寒さで枯れた言の葉すら今なら言えるよ
사무사데 카레타 코토노하스라 이마나라 이에루요
추위에 시들어버린 말도 지금이라면 전할 수 있어


春風に飛び乗って
하루카제니 토비놋테
봄바람을 타고

どこまでも行ける気がする
도코마데모 이케루 키가 스루
끝없이 갈 수 있을 것 같은 기분이 들어

僕らは寒い冬を超えて
보쿠라와 사무이 후유오 코에테
우리는 추운 겨울을 넘어서

今を迎えてる
이마오 무카에테루
지금을 맞이하고 있어


変わりゆくものと
카와리유쿠 모노토
변해가는 것과

変わらずにそこにあり続けるものと
카와라즈니 소코리 아리츠즈케루 모노토
변함없이 그곳에 계속 존재하는 것과

隣で輝く貴方の笑顔が僕を今日も生かしてる
토나리데 카가야쿠 아나타노 에가오가 보쿠오 쿄-모 이카시테루
옆에 있는 당신의 반짝이는 웃음이 오늘도 나를 살게 해


弱音を吐けば白く見えたよ
요와네오 하케바 시로쿠 미에타요
나약한 소리를 내뱉었더니 눈앞이 하얘졌어

それでも貴方が居てくれた
소레데모 아나타가 이테쿠레타
그런데도 당신이 곁에 있어주었어

抱きしめて暖めあって
다키시메테 아타타메앗테
끌어안고 서로에게 온기를 전하며

季節を超えたよ
키세츠오 코에타요
계절을 넘어왔어


木枯らしを追い風に
코가라시오 오이카제니
초겨울의 찬바람을 순풍 삼아서

貴方とやって来たんだよ
아나타토 얏테키탄다요
당신과 함께 여기까지 온 거야

夜明けとその笑顔に
요아케토 소노 에가오니
새벽과 그 웃음에

見惚れてしまう
미토레테시마우
시선을 빼앗겼어


春風に飛び乗って
하루카제니 토비놋테
봄바람을 타고

どこまでも行ける気がする
도코마데모 이케루 키가 스루
끝없이 갈 수 있을 것 같은 기분이 들어

僕らは寒い冬を超えて
보쿠라와 사무이 후유오 코에테
우리는 추운 겨울을 넘어서

今を迎えてる
이마오 무카에테루
지금을 맞이하고 있어

ほら春の中へと
호라 하루노 나카에토
자, 봄 속으로 가자

반응형
Comments